Онлайн книга «Опалённая жизнь»
|
к стене. Бровь Гарри медленно ползет вверх. — И кто укусил тебя за задницу? Я выдаю крошечный смешок, который перерастает в приступ кашля. Гарри прищуривается, а потом решительно обходит стойку. У нас случается мини-драка, когда он пытается приложить руку к моему лбу, а я отмахиваюсь от него, как от мухи. — Шарлотта Грейс Эванс, — рычит он, наконец перехватывая мои запястья. — Угомонись, женщина. Его губы касаются моего лба, и я пораженно вздыхаю. — Собирайся. — С этими словами он идет в сторону бальных залов. — Ричард, на пару слов. — Я работаю! — возмущаюсь я, спотыкаясь, выходя из-за стойки. Голова идет кругом то ли от температуры, то ли из-за того, что я опять толком ничего не ела. Ричард с Гарри что-то обсуждают, совсем не обращая на меня внимания. Потом мой босс кивает и возвращается к группе. Гарри направляется ко мне тяжелыми шагами, по пути перебираясь через стойку и хватая мою сумку. — Тебе нужно еще что-то взять? Я стою и хлопаю глазами. Да, мне нужно взять пару мозговых извилин, чтобы наконец-то сформулировать предложение. — Отлично, — он берет меня за руку и выводит из студии. — Я работаю! — продолжаю имитировать попугая я, упираясь пятками в асфальт. — Поработаешь в моей кровати, я тебе даже заплачу. Я ахаю, тут же закашливаясь. — Я что, проститутка? Гарри оглядывается на меня, понимание медленно оседает на его лице. — Я не это имел в виду. — Он сжимает мою ладонь. — Суть была в том, что ты можешь просто лежать и не переживать, что останешься без денег. В этом смысл партнерства. Семьи. Я набираю полную грудь воздуха, открываю и закрываю рот. И все равно не могу найти слов. Да что со мной сегодня? Может, это какая-то ранняя стадия деменции, а не грипп? Мы стоим около пикапа Гарри, и в температурном бреду я наконец-то озвучиваю вопрос, вокруг которого мы ходили, но так и не произносили. — Ты хочешь быть моей семьей? Гарри смотрит на меня так, будто я спросила, а точно ли трава зеленого цвета? Сохраняя молчание, он открывает пассажирскую дверь и пристегивает меня, когда я занимаю место. Спустя несколько минут пути в тишине, в которой я успеваю проиграть все варианты ответа на этот вопрос, доносится его спокойный голос: — Думаю, простое «да» не будет верным ответом, а для длинного предложения у тебя слишком высокая температура. Поэтому… — он бросает на меня строгий взгляд, когда я собираюсь возразить. — Поэтому мы заберем Лео, приедем домой, где ты примешь лекарство, молча ляжешь в постель и выслушаешь меня. — Лео тоже заболел, — я ковыряю облупившийся лак на большом пальце. — Невероятно, — бормочет Гарри, крепко сжимая руль. — Мы переписывались утром, и ты сказала, что у вас «все в порядке». Клянусь Богом, Шарлотта, я запрещаю тебе произносить эту фразу. — Технически я ее не произнесла, а написала. Гарри поворачивается ко мне так медленно, что я сразу понимаю — сегодня не лучшее время для шуток. Он взбешен, как никогда прежде. Видимо, если что и может вывести этого мужчину из состояния равновесия, которому могли бы позавидовать артисты цирка дю Солей, так это… моя температура? — Почему ты не сказала, что вы заболели? — выдыхает он, сворачивая на мою улицу. Я долго ищу ответ на этот вопрос, хотя он, кажется, очевиден. Потому что однажды |