Онлайн книга «Искатель, 2010 №5»
|
— Ты-то что думаешь? — спросил Говард, завершив повествование и прикончив вторую сигарету. За окном быстро светлело. — Я думаю, почему ужина не было? Я на такой рацион не подписывался. А если по существу, то мы, мистер Баро, по уши в дерьме. И самое поганое, что от нас ничего не зависит! А я не люблю, когда от меня ничего не зависит. — Но что мы можем? Бунт учинить, революцию? Силы не равны. Покрошат. — Да уж, миндальничать не станут. Поэтому придется дожидаться хозяина острова, а там уж поглядим... Кстати, как тебе без бороды? Говард опешил от того, насколько легко Андрей сменил тему. Расклад — паршивее только в книжках, а русский — о пустяках. Хотя, с другой стороны, так и надо: не зацикливаться, не готовиться к худшему и не грезить о лучшем. Если от них ничего не зависит, надо просто ждать, заполняя время делами самыми обыденными. Например, бритьем. — Свежо, — сказал Говард. — И легко. Горбунов скрылся в ванной. Зашумел душ, Андрей заохал от удовольствия. «Или от боли», — поправил себя Говард, вспомнив о рубцах на коже Горбунова и содранных наклейках. Он прилег на кушетку и заставил себя не думать о будущем. Его разбудил голос: — Завтрак. Гном Бонни многословием не отличался. Вкатив сервировочный столик, он немедленно ретировался к двери и прикрыл ее за собой. На этот раз еды было больше, и была она разнообразнее. Даже кофе не забыт. Плохой, правда, американский. — Без кофеина, — поморщился Андрей, лицо которого, лишенное растительности, показалось Говарду молодым и незнакомым. — Что у вас, американцев, за манера такая — нормальные продукты портить? Говард прореагировал на это своеобразно — налил себе еще одну чашку. Пускай эта бурда и ему не по вкусу, но Америка-то тут при чем? — А это что? Горбунов достал с нижней полки столика два пакета с написанным по-испански слоганом и ликом грудастой девицы. Вытряхнул содержимое на кровать. — Не саван, — сказал Говард. — Это радует. В пакетах были шорты, футболки защитного цвета и пластиковые сандалии. Они переоделись. Бонни заглянул в комнату. — Э, любезный, — обратился к нему Говард. — Как насчет прогулки? Карлик ухватил столик и покатил его к выходу. — Окно, — проскрипел он. — Дышите. — Это он о свежем воздухе, — перевел Горбунов. — Тюремный режим. — Зачем же так? — с нотками укоризны произнесла, появляясь в дверях, миссис Риггс. — Вы же не в наручниках, не так ли? — Не в наручниках, — согласился Говард. — Но под замком. — Это для вашей безопасности. — Разве нам угрожает опасность? — Ну, мало ли. Вдруг вам захочется отправиться на экскурсию по острову? Лечи вас потом... Мне лишние пациенты не нужны. — Особенно строптивые, — заметил Горбунов. — Пожалуйста, не корите нас за вчерашнее, миссис Риггс. Ведь понимаем, что нужно, медицина требует, а страх все равно сильнее. Это я об уколах. Извините. Миссис Риггс поставила саквояж на кушетку. — Это бывает. Когда больной упирается. К сожалению, иных мер, кроме уговоров и апелляции к здравому смыслу, мы себе позволить не можем. — Клятва Гиппократа не позволяет, — понимающе сказал Андрей. — Иногда и силу можно применить, — внес свою лепту в этот лукавый разговор Говард. — Если пациенту во благо — все дозволено. Женщина ответила одобрительным взглядом: — Как вы себя чувствуете? |