Онлайн книга «Искатель, 2010 №5»
|
— Наш знахарь тоже плох. Он сидит дома с опухшими ногами и давно уже никуда не выходит. — А как же все подвластные ему болезни? — Нельзя лечить себя, только других. Так гласит закон. — Нести раненого вы не поможете тоже... по закону? — Тоже. — Но дорогу хотя бы покажете? — Да. — А как насчет полиции? — У нас нет полицейских. Когда живешь по обычаям предков, полиция не нужна. — Та-а-к. А почта у вас есть? С телефоном? — Почты нет. Телефон есть. — Мы можем позвонить? — Надо спросить у вождя. — А где его найти? — В доме знахаря. — Вождь болен? — У него болят ноги, и он не выходит из дома. — Постой, ваш вождь и знахарь — один человек? — Нет, когда он врачует, он — знахарь, в остальное время он — вождь. — Бред, — пробормотал Говард, оборачиваясь к Горбунову. — Но логично. — Бог с ними. Будем играть по их правилам. В каюте они перенесли Фуфу на пол, после чего совместными усилиями вырвали из креплений койку, которую решили использовать как носилки. Когда они снова появились на палубе катера, немногие женщины, остававшиеся в толпе, отвернулись, а мужчины потупились. Эля встретила их полными ужаса глазами. Увидев Фуфу, она прижала ладони к мокрому от слез лицу. — Тихо, девочка, — попросил Горбунов. — Пожалуйста. Они поставили «носилки» у борта в том месте, где не было релингов. Говард прыгнул в воду. По счастью, тут было до колен. — Помоги ей, — сказал Андрей. Говард поднял руки и принял Элю. — Идите на берег. — Он выпустил девушку из объятий. — И ничего не бойтесь. Андрей тоже прыгнул в воду. Взявшись за края «носилок», они потянули их на себя. У них ничего не получилось: весил Фуфа прилично, «носилки» были неудобными, ко всему прочему, они еще за что-то зацепились. И тут им помогли. Две смуглые руки приподняли «носилки», и те оказались на вытянутых руках Говарда и Андрея. Знаток английского возмущенно зачастил по-испански. Высокий жилистый мужчина — в возрасте, с сединой в волосах, хотя и не старый — что-то резко ответил ему и помог опустить «носилки» так, что их стало более-менее удобно нести. Только после этого он вернулся в толпу. — Идите за мной, — распорядился толмач. Они выбрались на песок. Идти было трудно: ноги проваливались в рыхлый песок, края «носилок» норовили выскользнуть из пальцев. — Знаешь, о чем жалею? — задыхаясь, выдавил Горбунов, шедший сзади. — Что мы автоматы на катере оставили. Говард промолчал, сберегая силы. Он тоже об этом подумал, глядя, как люди, встречавшиеся им, поспешно исчезают в дверных проемах, а знаток английского и ревнитель местных обычаев, подгоняя, грозно прикрикивает на них. И не только автоматы, мог бы добавить Говард — «Кольт» Земекиса остался в рубке, а «Беретта» Фуфы — в каюте катера. Из холодного оружия у них имелись спрингнайф и тот нож, что был в кармане Чака, а из огнестрельного — «вальтер ПП» у Андрея. — Сюда, — произнес толмач с повелительностью, позаимствованной, видимо, у современного плантатора с Барбадоса, на которого он когда-то гнул спину. Они остановились у дома, размерами чуть больше остальных, но такого же непрезентабельного. Потрескавшаяся, похожая на струпья краска, тонкие доски стен, крыша из рубероида, целлофан в крошечных окнах вместо стекол, а вместо двери — рогожа из пальмовых волокон, растянутая на двух вбитых в косяк гвоздях. |