Онлайн книга «Отдайте ее мне!»
|
Юноша загрустил, а инспектор вдруг оживился: — Давайте-ка, Лейтон, еще раз взглянем на отпечатки обуви из квартиры миссис Дэвис. Стажер метнулся к стеллажу и вернулся с папкой, где хранились снятые им отпечатки, бережно переложенные прозрачной бумагой. Найт разделил листы на три части, и, вооружившись лупой, принялся внимательно их рассматривать. — Вот! — воскликнул он, передавая лупу своему помощнику. — Как вам, конечно, известно, кровь имеет свойство со временем сворачиваться. Обратите внимание: следы от женских туфель и от грубых ботинок — «окрашены» более или менее равномерно, некоторые размазаны. Это означает, что обладатели этой обуви наступали в свежую, еще не загустевшую кровь. — Миссис Дэвис и Билл Робсон, — кивнул Лейтон, заинтересованный. — А теперь сравните их со вторыми мужскими следами — отпечатками Брайана Шермана. — Здесь явно видны сгустки и более светлые области, даже пустоты… Сэр! Выходит, Шерман сказал правду: он пришел в квартиру гораздо позже! К тому времени кровь на полу уже сильно загустела и даже успела подсохнуть. — Определенно так. Мы ошибались: убийц было не двое, а один. — Что же получается: мы должны отпустить Шермана? — Мы имеем право задержать его только на сутки. — А если Робсон уже его ждет? — Тем не менее мы отпустим Шермана сейчас же, хотя у нас и был в безопасности. А дальше… Нужно оставить наблюдение за мастерской, по крайней мере, до завтрашнего вечера. Тогда Робсон, даже если он уже вычислил Шермана, вряд ли к нему сунется: он закоренелый преступник и непременно заметит слежку. А мы получим некоторую отсрочку, чтобы разрабатывать нашу вторую гипотезу: Робсон и Шерман не являются сообщниками; первый — убийца, а второй — похититель шкатулки. По-прежнему остается неясным один из главных моментов: от кого Робсон мог узнать о существовании шкатулки? И еще: знает ли Шерман, что на него идет охота? Вопросы повисли в воздухе. Лейтон аккуратно закрыл папку и убрал ее обратно на полку. Затем повернулся к инспектору: — А как быть с Мэри Коллинз, сэр? Может, она просто ошиблась, когда назвала время? — Может быть, — задумчиво отозвался Найт. — Пожалуй, завтра я съезжу к ней сам, попробую это выяснить. Кстати, сказала ли она вам, что встречалась с женой Саттерфилда? — Нет… — Это мне только что сообщила сама миссис Саттерфилд. По ее словам, Мэри Коллинз пыталась ее шантажировать; при этом никаких требований она не предъявила, но зачем-то рассказала ей об убийстве переводчицы. Миссис Саттерфилд познакомилась с ней и Брайаном Шерманом несколько дней назад и явно настроена против обоих. Зато она неожиданно проявила трогательную заботу о безопасности мисс Кроуфорд. Это, собственно, все, что я смог вынести из нашего совместного позднего завтрака. Инспектор поднялся из-за стола. — Идемте, Лейтон, продолжим наши раскопки в канцелярии. 16 мая 1887 года, понедельник. Инспектор Найт рисует связи Инспектор Найт едва не закашлялся: по комнате помощницы художественного редактора плавали полосы дыма, а пепельница была полна окурков, один еще дымился. Когда он представился, Мэри Коллинз неприязненно воззрилась на него поверх пенсне: — Зачем вы пришли? Я уже все рассказала вчера вашему помощнику. — Остались некоторые моменты, которые я хотел бы уточнить, — дружелюбно отозвался Найт. |