Онлайн книга «Лавка забытых вещей. Дело о белом пере»
|
Рей взял плащ. — Мы проверим люк под акведуком. Без самодеятельности, без ритуалов, без героизма. Лилия встала. — Я иду. — Нет. — След появился через вещь Миры. Если там будут остатки магии Грани, вы их не увидите. — Я возьму эксперта. — Ваши эксперты уже три недели смотрят на перья и называют их раздражающими. Дамиан тихо сказал: — Она права. Рей посмотрел на него. — Сегодня все решили рискнуть жизнью и моей выдержкой? Лилия взяла перчатки. — Я не иду ловить убийцу. Я иду показать место. — А если место окажется не пустым? — Тогда вы наконец-то сможете сделать то, что умеете лучше всего. — Что именно? — Командовать недовольным голосом. Тая просияла. — Я тоже иду. — Нет, — одновременно сказали Лилия и Рей. Рей замер. — Почему я ответил призраку, которого не слышу? — Привыкаете, — сказала Лилия. Глава 8. Белая комната Сначала мне казалось, что Орвен всё-таки ошибся. Нет, я не то чтобы сильно на это надеялась, потому что за последние дни успела понять: если старый часовщик говорит неприятную вещь, она чаще всего оказывается правдой. Но всё равно какая-то упрямая часть меня до последнего держалась за мысль, что мы спустимся под северную арку акведука, найдём там сырой подвал, пару крыс, старую бутылку, чей-нибудь потерянный сапог и благополучно вернёмся домой. Я даже уже почти придумала, как потом скажу Орвену, что старые люди тоже иногда ошибаются, и как он посмотрит на меня своим сухим взглядом и ответит что-нибудь вроде: «Ошибаются молодые. Старые просто не успевают объяснить». Но люк под аркой действительно был. Заросший мхом, тяжёлый, с ржавой скобой и таким видом, будто его не открывали лет двадцать, а то и больше. Рей присел рядом, провёл пальцами по старому замку и достал служебный ключ. Я стояла чуть в стороне, кутаясь в плащ и пытаясь не смотреть на воду, которая стекала по камням тонкими тёмными струйками. Ночью акведук казался гораздо выше, чем днём, а его арки уходили в темноту так, будто под ними начинался не старый городской ход, а чужая память. — Ещё можно передумать, — сказал Дамиан, заглядывая через плечо Рея. — Я, например, совершенно не против вернуться в лавку, выпить чаю, съесть пирожок Минны и сделать вид, что мы очень ответственно подготовились к завтрашней вылазке. — Никто тебя не держит, — ответил Рей, не поднимая головы. — Вот поэтому я и остаюсь. Если меня не держат, значит, скоро будет страшно. Моррис, который каким-то непостижимым образом снова оказался с нами, хотя я совершенно точно запирала его в лавке, сидел на мокром камне рядом с люком и выглядел так, будто вся эта экспедиция была его идеей. Я уже даже не спрашивала, как он выбрался, потому что с фамильярами такие вопросы бесполезны: они либо не отвечают, либо смотрят на тебя так, будто ты сама должна была догадаться. — Моррис, ты хотя бы вниз не полезешь, — сказала я. Кот медленно моргнул. — Я поняла. Полезешь. Рей всё-таки открыл люк. Из темноты пахнуло сыростью, холодной водой и чем-то старым, давно закрытым от живых людей. Не мертвечиной, нет. Мертвечину я бы узнала. а скорее пылью, которая слишком долго лежала без света. — Я первый, — сказал Рей. — Дамиан за мной. Лилия, вы спускаетесь третьей и держитесь за скобы. Не геройствуйте. — Я вообще-то пока просто стою. |