Онлайн книга «Очень приятно, бездомный тэнгу»
|
— Теперь выберем что-нибудь для остальных, — решил Хару, уверенно вышел из лавки и подтолкнул туда Хибики. Поскольку светлый тэнгу нуждался лишь в накидке, то прятаться за покрывалом не пришлось. Ему подобрали почти такую же, только немного другого оттенка, Кику назвала его цветом переваренных бобов, с названия которого Хару даже посмеялся, ведь совсем недавно люди пытались закидать их бобами, а теперь они выбирали одежду такого же цвета. Хибики уже собирался расплатиться, как Хару перехватил его руку: — Может, Соте и Акико тоже что-то выбрать? Будет странновато, если в накидках только мы вдвоём будем, а так хоть на группу странников станем похожими. — Ага, белый птиц, чёрный птиц, мелкий птиц и… — Сота бросил взгляд на Акико, не придумав, как назвать её. — И жрица, — с уверенностью заявила она. — Жрица и её тэнгу? — предложил Хару и улыбнулся, решив попытаться простить её. — Нет! — в один голос крикнули Сота и Хибики. — Ни за что. Вскоре в накидках разных тёмных оттенков оказались все четверо, светлый тэнгу поблагодарил женщину и расплатился. Как раз, когда они собирались уходить, вернулся старец с двумя мешками. — Не знаю, чем питаются тэнгу, но я осмелился собрать для вас немного еды, — с доброжелательной улыбкой сказал он и протянул мешки. Его слова и поступок тронули Хару, тот с благодарностью посмотрел на пожилого человека и согнулся пополам в поклоне: — Большое спасибо за вашу заботу! Сота и Хибики не остались в стороне, а встали рядом и тоже поклонились, Акико вздохнула и кивнула головой. Хибики также заплатил и старику, после чего спросил: — Быть может, вы знаете, как нам добраться до провинции Кадзуса? Сота в это время забрал у него два мешка и один из них закинул себе на плечо, а на другом помешал лук со стрелами, который Хару так и не забрал, поэтому второй мешок пока оставил на земле. — Неблизкий путь вам предстоит, — ответил пожилой человек и махнул рукой куда-то в сторону. — Идите всё время на юг. Как выйдете из деревни, пройдёте поле и лес, за ними находится пограничная деревня, там вам уже подскажут. — Благодарим вас за вашу доброту, — ещё раз сказал Хибики и кивнул на прощание. — Эй, Хибики, подожди, не хочешь мешок у меня забрать? — остановил его Сота, когда тот уже собрался двинуться в путь. — Да он перевесит меня, — прищурился тот, не желая тащить тяжёлую ношу. — Могу забрать лук молодого господина. — Давай я понесу, — с готовностью вмешался Хару. Сота вдруг смутился. — Э-э, нет, лучше я сам, — он не решился сказать вслух, что молодому господину не хватит сил. — Не переживай, я донесу! — заспорил Хару и попытался отнять у него мешок. — Мне что-то резко захотелось понести самому, — заявил Хибики, не ожидавший, что белый тэнгу соберётся помочь. С другой стороны, именно этого он и должен был ожидать, Хару всегда бросался помогать окружающим. — Оба? — Сота хитро прищурился, чуть не вручив невысокому светлому тэнгу сразу два мешка с провизией. Хибики погрозил ему кулаком, но один мешок подхватил и закинул себе за плечо, нахмурившись, а затем вновь приняв невозмутимый вид. Сота усмехнулся и обратился к Хару: — Молодой господин, мы шутили, мешки для нас не проблема. — Точно? — обеспокоенно спросил Хару, надеясь хоть что-то забрать. |