Онлайн книга «Лекарь слепого генерала»
|
— Боже мой, Лео… Приложила ладонь ко лбу. Он весь горел. В одно мгновение вся эта тьма, эта обитель заточения слепца стала мне противна. Я подбежала к окну и рывком дернула шторы столь сильно, что сорвала часть. Кое-как сладив с замком на ставнях, я распахнула их и запустила полноценный свет в спальню. Обернулась. Лео поморщился, как если бы мог почувствовать лучи солнца кожей. Я вновь подбежала к нему и осмотрела. — Температура повышена. Пульс, — приложила пальцы к шее и с трудом замерла, чтобы просто посчитать количество ударов, — сильно учащен. Боже, Лео, ты меня слышишь? Я потянулась к векам и пальцами открыла глаз. К моему удивлению зрачки были не белесыми, как бывает у слепцов, а ярко-карими. Однако генерал не реагировал на свет. — Я могу чем-то помочь? — в дверях появилась обеспокоенная Бекка. — Да. Принеси холодную воду и полотенца. Я быстро взяла себя в руки. До прихода врача мы с Беккой вытерли генерала, переодели насквозь промокшую рубашку, подстелили сухие полотенца. Я успела сменить несколько холодных повязок со лба мужа, когда доктор, наконец-то, появился. Это был пожилой мужчина, не тот же лекарь, что осматривал меня после «потери памяти». Мы с ним были незнакомы. Видимо, это лечащий врач самого Леогарда. Я ждала вердикта с чувством, будто мне медленно вонзают в тело длинные иглы. Увы, здешняя медицина была отсталой и всё, что сделали с генералом — это послушали сердце, дыхание, зафиксировали температуру и давление. — Что ж, — со вздохом произнес доктор, — всё так же, как и в прошлый раз… — В прошлый раз? — нервно спросила я, и встретилась с непонимающим взглядом. — Моя хозяйка частично потеряла память, — поспешила пояснить Бекка. — Точно. Я слышал от коллеги, который вас осматривал. Миссис Рэгланд, давайте тогда поговорим наедине? Я кивнула, и Бекка быстро вышла. Лишь Дерби остался стоять у кровати, словно его приковали к ней цепями. Доктор многозначительно посмотрел на него. — Я не уйду, — мотнул головой старик. Я впервые видела его столь взволнованным и уязвимым. Дерби будто глядел на собственного сына, который вот-вот мог умереть. — Говорите, как есть, — понимающе попросила я. — Ладно. Дело в том, что болезнь вашего мужа прогрессирует. Увы, мы всё также не знаем, что это. Война оставила на нем множество неизгладимых шрамов и этот — главный. Потеря зрения лишь запустила процесс. Я не думал, что новый приступ случится так скоро. Мистер Рэгланд отличается невероятной стойкостью и физическим здоровьем. Но, увы, после всего пережитого даже он может не выдержать. Слышать эти размытые рассуждения было невыносимо. — Пожалуйста, говорите конкретнее. Что нам делать? — Как и в прошлый раз, я сделаю ему кровопускание, чтобы снизить давление. Вам нужно будет стараться контролировать температуру тела. Обеспечивать хоть какую-то пищу, чтобы он окончательно не ослаб. Запустить в комнату побольше воздуха и… ждать, надеяться. У меня в голове не укладывалось. Кровопускание? Свежий воздух?! Они бы ещё предложили мне смириться и пойти оплакивать Лео заранее! Глава 38. Врачебные риски Я была в шоке от всей этой ситуации. Ограниченность времени, в котором я застряла, попросту не давала возможности понять, что же не так с Лео. Почему он впал в некое подобие комы? Что с ним вообще происходит? И что это за болезнь такая, которую генерал привез с войны? |