Онлайн книга «Отверженная жена дракона, или Хозяйка лимонного поместья»
|
— Леди Милл? — Слышу голос Тэнмара. — У вас получилось? — Да, минутку, я сейчас… — Есть ли смысл продолжать эту игру? — Хмыкает император и подходит ближе. — Я всё знаю. Знает… что? Глава 67 Я смотрю на рыжие волосы, на такие знакомые черты, опущенные и чуть подрагивающие плечи. Азалия. Моя жена, которую я так упорно искал. Но я знаю, что на самом деле это не она, а совсем другой человек. В последние недели всё встало на свои места. Артефакт, который показывал, что Азалия жива, но где-то в другом мире. Информация из архивов и разговоры с главой башни магов о редкой магии и о перемещении между мирами. И как вишенка на торте — сбежавшая служанка жены, которая нашла убежище в этом поместье леди Милл. Я же говорил, что найду её. Вот только возвращать жену мне уже не хочется, да и никогда по-настоящему не хотелось. Это был навязанный брак, единственный раз, когда мне пришлось уступить общественному мнению, а всё из-за дурацкого предсказания. Но то, как всё обернулось сейчас, меня более чем устраивает. Теперь, глядя на растерянную девушку перед собой, я окончательно убеждаюсь в своих догадках. Иллюзия спала, обнажив истинную внешность тела Азалии, но передо мной всё та же, кого я знаю как леди Милл. Она молчит, видимо, не зная, как реагировать на мои слова. Её магия нестабильна, она едва справляется с силой осколка, который держит в руках. Усмехаюсь, делая шаг вперёд. — Как удачно всё сложилось, иначе я бы не дождался от вас честности, — говорю я. Она пытается отступить, но я мягко перехватываю её за локоть. Нельзя, чтобы она сейчас сбежала — слишком много нужно обсудить. К тому же... я не хочу её отпускать. — Не дёргайтесь, вы всё равно не избежите этого разговора, — хмыкаю я. — Вы... — она запинается, явно подбирая слова. — Знаю, кто вы? Да… Вернее, кем вы притворяетесь. Она вздрагивает, хочет высвободить руку, но я только сильнее сжимаю пальцы. От неё пахнет травами и душистым лимоном — она много времени проводит в саду, совсем как Азалия когда-то. Но даже это она делает по-своему: с искренним энтузиазмом, и огнём интереса в глазах, с любовью. — Думали, наверное, что я никто в этом мире вас и не раскусит? Надеялись, что сможете вечно прятаться в своём поместье? — В моём голосе проскальзывают насмешливые нотки. — Теперь я понимаю, почему вы поначалу так опасались меня. Да, неприятно было видеть, как та загадочная леди, что танцевала со мной на площади, теперь видеть меня не хочет и боится. Но всё же характер не скроешь, и “леди Милл” часто забывала об опасениях и даже о разнице в статусах. Тогда она разговаривала со мной просто, как с человеком. Дерзила или шутила, а иногда, реже, чем мне хотелось бы, доверительно делилась важными вещами. Теперь она молчит и не знает, чего от меня ожидать. Она шумно вздыхает и находит взглядом своего кота, словно он может сейчас помочь. Я чувствую, как она пытается восстановить контроль над магией артефакта. Её руки подрагивают от напряжения. Что ж, я сам виноват, кажется, мои слова заставили её закрыться и напрячься. Надо её успокоить. — Позвольте помочь, — говорю я, накрывая её ладони своими. Моя сила вливается в её потоки, стабилизируя магию. — Теперь можно спокойно поговорить. Кажется, нам есть что сказать друг другу. |