Онлайн книга «Бастард короля. Испытание любовью»
|
Нехотя встаю с кровати и оглядываю себя в огромном зеркале. Тёмные круги под глазами, угрюмо опущенные уголки губ, измождённое лицо… Я выгляжу на десять лет старше, чем была всего три дня назад. Обязательно заставлю себя съесть ужин… Через десять минут, как и сказал отец, спускаюсь в столовую. Повар приготовил столько еды, что можно накормить всех голодающих в новом свете. Заставляю себя улыбнуться отцу и усаживаюсь на своё место. Со стороны входа в усадьбу слышится какой-то шум и возня. С надеждой смотрю на вошедшего в столовую слугу. Это же Карлос вернулся? Наверняка он, иначе почему у лакея такое озабоченное лицо. — Дон Агустин, там у входа карета… Я не видел сидящего внутри, но слуга попросил об аудиенции для своего господина. Что мне ответить? — Отец размышляет, как быть, поглаживая свою бородку. — Герб на карете есть? Для гостей время уже позднее — Да. Она принадлежит герцогу Альбе. Едва услышав, что на самом деле приехал Карлос, вскакиваю со стула и бегу к дверям. — Клариса, подожди, веди себя прилично! Он не появлялся здесь три дня! Сначала ему придётся как следует извиниться. Распахивая дверь и замираю в предвкушении с улыбкой на губах. Отец прав… Быстро я герцога не прощу, сначала пусть извиняется. Сбегаю по ступенькам к карете, но останавливаюсь на середине пути. Внимательно приглядываюсь к слугам и по спине пробегает холодок. Стоящие у кареты мужчины — те самые, что везде сопровождают Мануэля и выглядят как преступники или бывалые солдаты. Мои последние надежды разлетаются на осколки, а сердце летит в какую-то чёрную бездну страха, когда дверца кареты открывается, и я вижу кресло на колёсах. — Клариса, у тебя такое разочарование на лице, что я уже жалею о моём визите. Мануэль разговаривает в присущей ему язвительной манере, и мне хочется бежать от него на край света. — Вы знаете, где Карлос? — Разумеется. Он на пути в Новую Испанию. Корабль отплыл три дня назад. После слов Мануэля чувствую, как подкашиваются ноги, но благодаря его слуге, поймавшему меня за руку, мне удаётся не упасть. — Какова причина вашего столь позднего визита к нам? — Задаю вопрос, чтоб хоть как-то сохранить остатки достоинства и не разрыдаться прямо на глазах у Мануэля. — У меня важное дело к Дону Агустину. Будь любезна, проводи нас к отцу. Это срочно. — Прошу вас следовать за мной. — Разворачиваюсь и на негнущихся ногах иду к дому, краем глаза наблюдая, как слуга толкает к входной двери кресло с Мануэлем. Взволнованный отец ждёт моего возвращения в столовой, не думая, что я приведу гостей. — Дон Мануэль, чем обязаны столь поздним визитом? — Я могу помочь вам выпутаться из весьма щекотливого положения. Мой брат оказался непорядочным подлецом, и я хотел бы загладить его вину. — Каким образом можно найти выход из такой ситуации? Моя дочь опозорена и теперь останется старой девой… — Всё очень просто… Я приехал просить у вас руки Кларисы. 15 Глава Стою, не веря своим ушам. Мануэль правда это сказал, или из-за переживаний я схожу с ума и слышу то, чего нет? — Что вы имеете в виду, Дон Мануэль? Моя дочь обручена с вашим названым братом, дата свадьбы уже назначена. — Отец не скрывает удивления. — Карлос уплыл в Новую Испанию и вряд ли вернётся. После того как весь двор обсуждал брак вашей дочери с герцогом Альбой, а затем, как она была брошена самым неподобающим образом, репутация Кларисы полностью испорчена. Она никогда не выйдет замуж за приличного человека. Вам останется лишь отдать её за какого-нибудь мясника или того хуже. |