Онлайн книга «Метод исключения»
|
— Нужно заполнить бланки, прежде чем я увижу сына? — Это займет всего минуту, – отвечает он. Все те же вопросы, обычная чушь. И, конечно, среди них есть один убийственный: — Мистер Девор, где вы работаете? — Я безработный, – говорю я. Он поднимает глаза от бланка. — Как долго, мистер Девор? — Примерно два года. — А где вы работали до этого? — Я был менеджером продуктовой линейки в «Халсион Миллс», в Риде. — А, это та компания, что обанкротилась? — Они не обанкротились, – говорю я. – Просто две компании слились. Наше производство перевели в канадский филиал. Они не взяли с собой ни одного сотрудника из США. — Как долго вы там проработали? – Теперь его сочувствие кажется почти искренним. — Двадцать лет. — Вас сократили, да? — Верно. — Это сейчас сплошь и рядом, – вздыхает он. — Думаю, вашей сферы это не касается, – говорю я. Он слегка смущенно смеется. — Преступность, – говорит он. – Растущая индустрия. — Интересно, почему, – говорю я. * * * — Кажется, я никогда их раньше не видела, – шепчет мне Марджори, пока мы идем за детективом по коридору туда, где сейчас находится Билли. Я раздражен, но сдерживаю себя. Хмурюсь, меня бесит неопределенность, хочется ясности. — Никогда раньше не видела кого? — Родителей, – говорит она и с удивлением смотрит на меня. – Бёрк, они же сидели там, в большой комнате, когда мы проходили мимо. Ты разве не заметил? Должно быть, это родители того самого парня. — Я их не видел, – говорю я. Я сосредоточен, Билли – моя забота. — Они выглядели напуганными, – говорит она. — И правильно, – отвечаю я. В холле за столом сидит офицер в форме. Увидев нас, он встает, чтобы отпереть желтую металлическую дверь. Все здесь бледно-желтое. Должно быть, это должно навевать весеннее настроение. Детектив говорит: — Уложитесь в пять – десять минут, хорошо? Он будет дома утром, тогда и поговорите. — Спасибо, – откликается Марджори. Офицер открывает дверь. Мы заходим. Сперва Марджори, а когда я следую за ней, офицер говорит: «Постучите, когда захотите выйти». — Хорошо, – киваю я, думая, что это не так-то просто. Это и есть камера, Боже мой. Я думал, это будет комната для свиданий или что-то в этом роде, но, полагаю, от такого небольшого участка дорожной полиции, как этот, нельзя ожидать особых удобств. Тем не менее я шокирован. Это камера, и мы в ней вместе с Билли. Он сидел на койке, но теперь встает. Здесь только койка, прикрепленная к стене, стул, прикрученный к полу, и унитаз без сиденья. Вот и все. Билли в носках, его ремень забрали. Судя по опухшим векам, я бы сказал, что он плакал, но сейчас спокоен. Прячет эмоции, лицо помятое и угрюмое. Он замкнулся в себе, и я едва ли виню его. Я позволяю Марджори подойти первой, спросить, как он, заверить в своей любви и прошептать, что все будет хорошо. Слава Богу, она не упоминает об ограблении. Я даю ей пообщаться с ним некоторое время, а потом говорю: — Билли. Он смотрит на меня, опустив голову, жалкий и смущенный, но в то же время дерзкий, почти бросающий мне вызов. Побледневшая Марджори отступает и наблюдает за мной, не понимая, что я собираюсь сделать. Я говорю: — Билли, мы не одни. Я указываю на свое ухо, а затем обвожу пальцем камеру. Мое лицо остается невозмутимым. Он моргает, ожидая чего угодно – упреков, обвинений, слез, возможно, жалости, – но только не этого. Оглядывает стены – пытается собраться, становится внимательнее и перестает замыкаться. Наконец кивает мне и ждет. |