Книга День возмездия. В лабиринте грехов, страница 68 – Анна Кэтрин Грин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «День возмездия. В лабиринте грехов»

📃 Cтраница 68

— И ты думаешь, что этот противник все время оставался спрятавшимся в спальне отца?

— Да, но без его ведома. Уходя, он, вероятно, открыл дверь в спальню вместо двери рядом, в переднюю. Твой отец был слишком занят своими мыслями, чтобы заметить это. А возвратившись из церкви, он нашел там поджидавшего его врага и погиб от его руки.

— Если это верно, то за весь этот промежуток времени отец не должен был входить в спальню. Это невозможно – он хотел одеться к венцу тотчас после завтрака и никогда не откладывал ничего до последней минуты. После этого несчастного разговора он написал известные нам письма. Когда я пришел за ним, чтобы ехать в церковь, он стоял у письменного стола. Он взял шляпу и перчатки и пошел за мной, не сказав ни слова.

— Он думал, что его смертельный враг давно уже ушел.

— Но как же мог выстрелить полковник из пистолета, если он часа за четыре перед этим отдал его отцу?

— Весьма возможно, что твой отец отказался от подарка, и полковник только вынул его из ящика, а затем положил себе в карман. Мне, по крайней мере, это кажется в высшей степени правдоподобным. А в то время, как мы все, услышав выстрел, побежали в рабочий кабинет, он преспокойно удалился через заднюю галерею и вышел в парадную дверь. Все это сделать было очень легко.

— О Джек! Если это правда, – а все поведение полковника, в особенности его волнение при моем допросе, кажется, подтверждает твои догадки, – зачем ты удержал меня? Какое было бы для меня удовлетворение бросить ему обвинение в лицо!

— Он только посмеялся бы над тобой! Нет, Стенхоп, если мы обвиняем кого-нибудь в преступлении, мы не можем обойтись без помощи правосудия.

— А если мы не найдем виновного? Не постарается ли он скрыться, узнав, что у нас появилось подозрение?

— Едва ли. Его наружность слишком бросается в глаза, чтобы он мог надеяться ускользнуть от наблюдения полиции. Впрочем, я уже телеграфировал инспектору, и Диринг находится под полицейским надзором. Завтра утром мы отправимся в полицию и доведем все до сведения инспектора. Если он выдаст нам указ об аресте, то скоро мы упрячем этого опасного человека в надежное место.

Наутро после этой тревожной ночи все собрались к завтраку. Джек Холлистер, совершенно поглощенный важным делом, которое должно было разрешиться в самом близком будущем, в первый раз осмелился встретиться с Флорой как с хозяйкой дома и быть ее гостем. Стенхоп не видел Мэри со времени болезни и не без трепета ждал этого свидания. Но его страх сменился радостным чувством, когда он увидел, какой любовью засияли ее глаза при виде его. Если она еще и не носила на пальце подаренное им обручальное кольцо, то все же он знал теперь ее ответ. Их беседа не могла быть, впрочем, продолжительной. Мэри пришлось удовольствоваться только минутным свиданием с любимым человеком. Флоре, сгоравшей нетерпением узнать поскорее результат вчерашних поисков Стенхопа, суждено было также немного разочароваться. Молодые люди очень скоро откланялись, чтобы заняться важным делом, которое им предстояло.

В полдень того же дня слуга в Бревурт-Хаузе подал полковнику Дирингу карточку Стенхопа Уайта. Когда полковник вышел в гостиную, где, по желанию Стенхопа, должна была произойти их встреча, то, кроме двоих друзей, увидел еще и совершенно незнакомого господина, присутствие которого его изумило.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь