Книга Добыча лорда Эндрю Грегори, страница 10 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»

📃 Cтраница 10

Только вот и ответить ей согласием не смогла, потому что и сама не знала, что я могу просить в этом доме, а что нет. Я бы с удовольствием оставила при себе Бетти в качестве служанки, но ведь получается, что до сих пор у той, настоящей Сандры собственной горничной не было. Так что тему мы замяли, а я принялась выспрашивать, что продают в городе.

Бетти с одинаковым удовольствием перечислила мне кучу вещей, большую часть из которых я не представляла даже, куда приспособить. Конечно, она говорила о разных тканях, лентах и серёжках, но в её описании рынка основную часть занимали овцы, козы и коровы, птица живая и битая — всякие там гуси, куры, индюки, — а ещё конская сбруя и сёдла, различная глиняная посуда, выделанные шкуры разных животных, зелья и мази от травницы, а также ухваты и ножи. Всё это перечисляла она совершенно бессистемно, и чем больше я слушала, тем больше понимала, в какой глуши оказалась.

Цен на свечи и масло для светильников Бетти просто не знала: она не покупала это никогда в жизни, так как, по её словам, такой товар — для богатеев. Она не знала цен на ткани и обувь, зато прекрасно разбиралась, сколько стоит корова простая, а сколько — комолая*. Я это слово услышал впервые, и от неё же узнала, что простых коров берут для молока и чтобы телят рожали, а комолых — то есть безрогих — предпочитают держать на мясо.

— Комолые, миледи, они и росточком пониже, и телом поширше, а считается, что мясо у них скуснее.

В общем, Бетти прекрасно разбиралась в том, что относится к сельскому хозяйству, но вот то, чем заполнены дни высокородной девушки и как за ней ухаживать, знала только понаслышке.

Я ещё раз подумала о том, что она для меня — просто находка, именно потому, что я очень слабо себе представляла обычный быт местной юной леди. Не знала правил гигиены и моды, не понимала, чем занимаются женщины целый день без книг и того же самого огорода. Ведь вряд ли миледи Блаунт лично работает на прополке. Но ведь и сидеть целый день, глазея из окна, она тоже не сможет: свихнется от скуки.

Значит, существует какой-то устоявшийся порядок, некий регламент, который соблюдают местные высокородные дамы. И вот полное незнание этого регламента могло привлечь ко мне совершенно ненужное внимание. А я этого очень сильно боялась. ________________________ *Комолая — безрогая корова. Может быть как особая порода, так и обычное животное, у которого спилили рога.

Глава 6

Все эти разговоры подготовили меня к реальной жизни только частично, но я невыносимо устала лежать и притворяться. Уже к вечеру четвёртого дня я себя чувствовала почти нормально и психологически готовилась к тому, чтобы встать, одеться и выйти из комнаты туда, внутрь этого непонятного замка. Но каждый раз всё откладывала и откладывала «выздоровление». Однако к вечеру шестого дня решила: хватит! Я так скоро вообще ходить разучусь!

По моей просьбе процедуру обтирания мы повторяли дважды в день. Но поскольку подмышки и низ живота изрядно заросли волосами, я всё равно чувствовала себя грязной. Мне хотелось нормальную ванну или душ, очень хотелось сбрить лишнее, иметь каждый день чистую сорочку и много чего ещё, но пока приходилось сдерживаться. А сорочки здесь принято менять в день воскресения, чтобы в чистом сходить на молитву. Вот так вот...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь