Книга Добыча лорда Эндрю Грегори, страница 153 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»

📃 Cтраница 153

Его преосвященство кардинал Уолтер был сильно недоволен, но сменил свой гнев на благостное выражение лица и приступил к допросу:

— Назови своё имя, отрок, чтобы все понимали, кто свидетельствует в пользу этой женщины.

Это был именно тот момент, когда в своих речах и вопросах кардинал «лишил» меня титула миледи и попытался назвать «этой женщиной». Роберт даже не успел открыть рот, как вмешался сэр Дилан:

— Ваше высокопреосвященство, пока святой суд не вынес общее решение о виновности миледи Сандры, к ней нужно обращаться со всем возможным почтением. Не забывайте, что миледи Сандра Грегори получила эту фамилию и даже мужа из рук самого короля.

И вот тут, к моему удивлению, то ли у епископа Фарренского не выдержали нервы, то ли случилось что-то, задевшее его личные симпатии, но он ввязался в длительный и громкий спор по поводу законности этого брака. В основном он упирал на то, что его величество Генрих на тот момент, как и сейчас, ещё не был коронован и не имел права ни дарить этот замок, ни одобрять мой брак.

Скорее всего, суд перерос бы в отвратительную свару, но вмешался кардинал Уолтер, и коллегия всё же вернулась к допросу Роберта — старшего сна покойного бургомистра, последние месяцы работавшего помощником Трейси.

А мы с сэром Диланом переглянулись. Пусть мы и не могли обменяться репликами, но до обоих дошло, что дело не только в попытке отравить архиепископа Ле Гранда. Здесь явно присутствует что-то ещё, какие-то не слишком понятные нам мотивы, и связано это вовсе не с отравлением, а, скорее, с политикой. И это была отвратительная новость…

Глава 67

К тому времени, как кардиналу Уолтеру понадобился перерыв для отдыха и принятия пищи, в глазах всех присутствующих я выглядела как злобная ведьма, ненавидящая весь белый свет и пытающаяся воздействовать даже на юные души.

Когда Роберт пытался выступить в мою защиту, каждое его слово было тут же истолковано кардиналом, с удивительной виртуозностью вывернуто наизнанку и показывало меня не хозяйкой замка, которая нашла дело по вкусу оставшемуся без поддержки отца мальчишке, а злобной гадиной, которая унижала молодого дворянина и делала это так тонко, что Роберт даже не понимал этого. Ну, а он в глазах присутствующих выглядел как неоперившийся птенец, попавший под влияние тёмных сил.

В общем, суд объявил перерыв, и, поскольку этот момент никак не обсудили с кардиналом, в тюрьму меня не вернули. Сэр Дилан лично отвёл меня в ближайшую пустую комнату, за дверью встали шесть человек охраны — половина наших, половина церковников, — а сам остался со мной взаперти, чтобы иметь возможность посовещаться.

Если бы кардинал отдал чёткие приказы, такого шанса мы бы не получили. Но, поскольку церковники и сами выглядели изрядно уставшими, а монсеньор почему-то торопился закончить дело одним днём, этот вот недосмотр привёл к тому, что, убедившись в наличии толстенных решёток на узком окне, капрал церковников, пусть и недовольно, но согласился не тащить меня через весь замок в подвалы.

* * *

— Давайте поторопимся, миледи Сандра. Обед святым отцам уже накрыт, и управятся они быстро. У нас мало времени…

Я буквально рухнула на скамью: почти пять часов стояния в центре зала заставили мои ноги гудеть так, как будто я взобралась на Эверест. Сэр Дилан торопливо рассказывал:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь