Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»
|
Шевеления на кровати продолжались, а потом послышался шёпот. Мужской шёпот, когда отчётливо слышно каждое слово. — Что ты на меня зыркаешь? Она, между прочим, моя жена, Богом данная. Понятно тебе, рыжая ты морда? И если ты будешь кусать меня за ногу — я тебя из спальни выгоню, так и знай! Ты, конечно, боец знатный, тётка Валта вчера про твою крысу рассказывала. Но хозяин здесь — я, так что смирись. Будешь себя хорошо вести — назначу главным охранником спальни. Я чуть приоткрыла ресницы и увидела, что предатель Рыж растянулся на груди у Эндрю, внимательно глядя ему в глаза и как будто обдумывая полученную информацию. Всё же кот сдался и ткнулся головой ему в подбородок. Ну, на самом деле жест был совершенно понятен: за ночь у Эндрю вылезла щетина, и Рыж просто тёрся лбом, почёсывая сам себя. Рука Эндрю легла ему на загривок и, плотно прижимая, дошла почти до кончика хвоста. Затем движение повторилось ещё несколько раз, Рыж окончательно капитулировал и заурчал… Некоторое время в спальне слышен был только этот плюшевый перекат мурчания, затем беседа возобновилась: — Хороший ты парень, Рыж. В меру нахальный, в меру умный, а главное — понимаешь, кто здесь хозяин. От голоса Эндрю Рыж на секунду притих, но к концу фразы затарахтел с новой силой. — Вот-вот! Ты-то всё понимаешь, а вот хозяйка твоя о муже не заботится. Валяется себе на кровати, притворяется, что спит, и дела ей нет, что здесь два голодных мужика пропадают! Не знаю, как он заметил, что я уже проснулась: в мою сторону он даже не смотрел, а я лежала не шевелясь и почти не дыша, но эта претензия… Я открыла глаза и возмущённо фыркнула: — Можно подумать, вы прямо умираете тут от голода! Всё же некоторое смущение после ночной сцены я испытывала и потому постаралась взглядом с мужем не встречаться. Только помогло моё старание очень мало. Небрежно спихнув Рыжа со своей груди, Эндрю повернулся ко мне, и его тяжёлая рука прошлась по моим растрёпанным волосам и замерла на обнажённом плече… Так что завтрак я скомандовала накрывать только через час: до этого была слишком занята, чтобы вспоминать о еде. * * * Ели мы вдвоём в моей комнате. Тётка Валта расстаралась, и нам принесли целое блюдо восхитительных румяных оладий, плошки с мёдом и земляничным вареньем, с творогом и сметаной, а также целый кувшин охлаждённого вишневого взвара. Рыж получил приличный кусок варёной рыбы, и я поняла, что на обед будет уха. Это хорошо, так как Эмма уже жаловалась, что мясные запасы подъели… — О чём ты думаешь, Сандра? — Что? — я растерянно глянула на мужа, отвлекаясь от своих мыслей. — Ты садилась за стол с улыбкой, а потом ушла в себя. Что ты придумала ещё? — Да ничего особенного, Эндрю. Просто за последний месяц мы кормили такое количество народа, включая солдат и офицеров, что явно стоит позаботиться о том, чтобы восстановить потраченные запасы. — У тебя ещё будет время на эти мысли. Пока лучше поговори со мной. — Эндрю… Вот только не говори мне, что ты опять уезжаешь! — Увы… — Подожди, но ведь коронация уже прошла. Что тебе делать в столице?! — Я буду туда сопровождать кардинала Уолтера и всех остальных. Я снова заберу с собой часть охраны: их нужно доставить в целости. Но, как только я привезу святых отцов в Лаунтан, моя служба будет окончена. Так что не переживай, через пятнадцать-двадцать дней я вернусь и уже останусь здесь, — он вздохнул и честно добавил: — Разумеется, пока его величество снова не призовёт меня на службу. |