Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»
|
— Оттуда, кроме угля, миледи Сандра, иногда привозят и очень неплохие кружева, и всякие вязаные вещи. Особенно солдаты любят покупать у них тёплые жилеты. Говорят, эти жилеты, если надеть их под плащ, но поверх рубахи, очень хорошо согревают зимой. А главное, что за всё время существования там этой каторжной колонии, оттуда ещё никто ни разу не выбрался. — Так уж и ни разу? Что-то мне с трудом верится, миледи Агата. — А всё дело в каком-то там течении, миледи Сандра, и если корабль под парусами ещё может его преодолеть, то плоты и лодки выкидывает на берег. Так что пробовать-то они, конечно, пробовали, а вот выгрести против течения на маленькой посудине, говорят, совершенно невозможно. Неожиданно в нашу беседу вмешалась Линда, которая до этого времени тихо сидела у стола и вязала себе чулки. — Миледи Сандра, позволите? — она вопросительно глянула на меня. — Говори, — я одобрительно кивнула ей. — У меня брат есть старший, Сид. По молодости натворил глупостей и решил сбежать из села. Я ещё тогда совсем ребёнком была. А домой он на побывку вернулся только через семь лет. Так вот он, миледи, как раз на этом самом корабле и служит, который уголь в Англитанию поставляет. Много чего добренького он у местных выменивал. Матери шаль привёз шерстяную, отцу — ту самую жилетку хвалёную, даже мне привёз бусы из ракушек. Красивущие — страсть просто! Я их потом сестрёнке младшей на свадьбу подарила. Она замолчала, шевеля губами и считая петли в вязании. Я терпеливо ждала. — Ну и как подвыпил дома-то, так и почал хвастаться. Вот всё, как миледи Агата говорит, — то же самое и рассказывал. Вроде как очень на этом острове тяжело, и женщин на всех не хватает, потому как за них тоже углём берут. Сид сказывал, что каждую взвешивают — и двадцатикратный вес её углем чтоб отдали. И даже хвастался, что однажды туда аристократку отправили по приказу короля, и, дескать, он сам с ней разговаривал, с дамой с этой. Оно, конечно, миледи Сандра, мужчины, как выпьют, приврать-то сами не свои. Но на счёт того, что не сбежать с этого острова, — это он доподлинно подтвердил. Сказывал, что при ём два тела на берег выкинуло и обломки от лодки. Я слушала все эти страшилки очень внимательно и с облегчением понимала: это то, что нужно! — Им туда с Англитании зерно везут и изредка скотину, овец да коз. Вот женщины и прядут да вяжут, ну и огород, конечно, нужен каждому. — А если каторжники откажутся уголь сдавать? — А и было такое ещё в самом начале, как Сид на корабль сбежал. Тогда судно их пустое ушло, без груза, а как вернулись в столицу — тотчас войска погрузили и второе судно с ними отправили. Солдатики, говорят, никого не жалели: им премию обещали за каждую голову. Так с тех пор больше и не пробовали бунтовать, а про тот случай всем новичкам сразу рассказывают… Глава 76 Просьбу мою милорд Грегори действительно выполнил. Вернувшись домой со всеми солдатами и сообщив, что в ближайшее время никуда не собирается уезжать, если вновь не будет королевского приказа, он вручил домашним подарки, а мне, кроме причитающихся сундуков с тканями и драгоценностей, достался ещё и большой, свёрнутый в рулон список: — Здесь всё, что ты просила. Я специально отправлял людей, чтобы они узнавали, ну и потом писец всё вносил сюда. |