Онлайн книга «Попаданка. Смертное письмо дракону»
|
Она знала о письмах. — Госпожа Шарр, — сказала Мариса, — я могу принять ваше заявление. Письмо будет найдено по отправителю, дате и описанию, внесено в спорный раздел и рассмотрено после сверки с журналами. Если подтвердится ваше право, вы получите официальный ответ. — Мне нужен конверт сейчас. — Без расписки? — Без лишнего шума. — Нет. Слово вышло спокойным. Даже слишком спокойным для женщины, которой сейчас противостояла дама с санями, сопровождающим, столичным распоряжением и уверенностью в собственной власти. Корнелия наклонилась чуть ближе. — Вы не понимаете, куда вмешиваетесь. — Понимаю. В почтовую выдачу без документов. Финн за спиной тихо прошептал: — Вот это она зря. Клара наступила ему на ногу, чтобы замолчал. Корнелия выпрямилась. Вишнёвое платье мягко шуршало, когда она повернулась к Беате. — Вы позволите ей разрушить остатки станции? — Остатки станции разрушали долго до неё, — ответила Беата. — И куда более вежливые люди. — Вы пожалеете. — Я уже жалею о многом. Выбирайте очередь. На этот раз не удержался Берст. Он кашлянул в рукав, но кашель подозрительно напоминал смех. Корнелия обвела зал взглядом. Окно приёма. Новая книга доходов. Ящики с письмами Моргардов. Люди, которые ещё вчера, возможно, боялись открыть рот, а сегодня стояли пусть усталые, пусть неуверенные, но уже объединённые общим делом. Мариса вдруг поняла: это не просто спор о письме. Корнелия увидела, что станция оживает. И это ей не понравилось больше, чем отказ. — До утра, — сказала она. Тарен сделал шаг. — Что будет утром? Корнелия снова улыбнулась. Теперь улыбка была холодной и красивой, как ледяной узор на стекле. — То, что всегда происходит с незаконными начинаниями, милорд. Приходит закон. Она повернулась к выходу. Сопровождающий открыл дверь, пропуская её. На пороге Корнелия остановилась и бросила взгляд через плечо — не на Тарена, а на Марису. — Вы очень быстро привыкли сидеть у чужого окна, госпожа Роух. Постарайтесь не забыть, что хозяйкой оно от этого не становится. — Окно не чужое, — сказала Мариса. — Оно почтовое. Корнелия ушла. Дверь закрылась. В зале ещё несколько секунд стоял запах её благовоний, чужой и гладкий среди сырой бумаги, дыма и старых досок. Финн первым нарушил тишину. — Она точно вернётся с законом? — Да, — сказал Тарен. — А закон будет с солдатами? — Возможно. Берст почесал затылок. — Может, надо было отдать ей одно письмо? Беата посмотрела на него так, что он сразу поднял ящик. — Я просто спросил. Мариса взяла распоряжение Корнелии и положила его в отдельную папку. — Нет. Если она так торопится забрать конверт без расписки, значит, это письмо связано с тем, что мы ищем. Или она думает, что связано. — Теперь она попытается закрыть станцию, — сказал Лоренс. — Через Вайса? — Через кого-то выше. Вайс после утреннего провала не стал бы действовать так быстро без поддержки. — Крофт, — сказала Мариса. Тарен кивнул. — Вероятно. Снаружи заскрипели полозья саней. Звук удалялся к дороге, но тревога не ушла вместе с ним. Работа после визита Корнелии изменилась. Все стали торопиться, но Мариса запретила спешку. Спешка портила записи, путала даты, рвала бумагу, заставляла людей класть важное не туда. Она распределила задачи заново: Лоренс сверяет форму распоряжения Шарр с городскими образцами; Беата поднимает книгу прав на семейные возвраты; Клара и Берст продолжают просушку мокрых мешков; Финн относит две срочные доставки и возвращается до сумерек; Мариса с Тареном разбирают письма с датой смерти его матери и ищут отправительницу из рода Шарр. |