Книга Попаданка. Смертное письмо дракону, страница 69 – Лилия Тимолаева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка. Смертное письмо дракону»

📃 Cтраница 69

— Теперь, — сказал он, закрывая ящик, — говорите.

Беата села за стол напротив. Не на почётное место старшей почтмейстерши, где обычно лежала её линейка и связка запасных бирок, а на обычную скамью для посетителей. Мариса отметила это. Вина всегда выбирает себе место раньше, чем человек успевает подумать.

Лоренс открыл чистую страницу.

Финн устроился у печи, но Беата бросила на него взгляд.

— Ты не обязан это слушать.

— Я на станции служу, — ответил он упрямо. — И фамилию мне вчера исправили. Так что я теперь официальный.

— Официальные мальчишки иногда выходят за водой.

— Вода сама подождёт.

Мариса не стала вмешиваться. Финн был частью этой станции. А станция больше не могла строиться на тайнах, которые взрослые прятали от тех, кто потом расплачивался за их молчание.

Беата положила ладони на стол.

— Двенадцать лет назад я не была старшей почтмейстершей. Старший был Варн Дейк. Хороший служащий, но осторожный до трусости. Он считал, что письма должны идти туда, куда велит начальство, даже если дорога в журнале показывает другое. Я тогда вела личные вручения и особый архив. Подписей у меня было мало, ключей больше, чем права ими пользоваться.

— Кто приказал задержать письма Моргардам? — спросил Тарен.

— Приказ пришёл из городской управы. На бумаге стояла подпись инспектора, но текст был составлен в столице. Я это поняла позднее, по формуле обращения. Тогда просто испугалась. В приказе говорилось: все послания, связанные с домом Моргардов и северным договором, временно задержать до прибытия представителя королевской канцелярии.

— Имя представителя?

— Эдвин Крофт.

Лоренс записал. Перо шло ровно, но возле имени Крофта нажим стал сильнее.

— Он приехал? — спросила Мариса.

— Да. Не один. С ним была молодая женщина из рода Шарр. Не Корнелия, старше. Графиня Элиса Шарр. Та самая, чьё письмо Корнелия пыталась забрать вчера. Они говорили с Варном Дейком за закрытой дверью. Потом Дейк велел мне перенести письма Моргардам в особый архив и не вносить часть из них в обычный реестр.

Тарен стоял у окна. Свет рассвета ложился на его лицо, делая его почти неподвижным.

— Вы подчинились.

— Да.

— Почему?

Беата подняла глаза.

— Потому что была дурой, которая верила печатям больше, чем собственным сомнениям. Потому что Крофт уже тогда умел говорить так, будто за ним стоит сам король. Потому что Дейк сказал: если я нарушу распоряжение, станцию закроют, всех служащих лишат права работать, а письма сожгут как повреждённые магией рода Моргардов.

— И вы выбрали станцию.

— Я выбрала страх.

Мариса услышала, как Финн перестал возиться у печи. В зале стало слышно потрескивание углей и скрип вывески снаружи.

— Что было во втором письме? — спросила Мариса.

Беата повернулась к ней.

— Я не вскрывала.

— Но поняли, что оно могло спасти мать Тарена.

— По маршруту. По адресату. По времени. Оно пришло не Тарену. Оно было адресовано Лиаре Моргард. Лично. Срочно. С отметкой «до северного совета». Письмо должно было уйти к ней утром, но Крофт приказал задержать все личные вручения Моргардов. Вечером пришла весть о пожаре в северной башне и гибели леди Лиары. На следующий день Крофт потребовал передать ему все задержанные письма. Я отдала не всё.

Тарен развернулся к ней.

— Вы отдали письма моей матери после её смерти?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь