Онлайн книга «Потерянная святая»
|
— Ты о чем? – спросил Олли. — У всех вас очень хороший немецкий. — Я не говорю по-немецки, – Олли нахмурился. Ана смотрела на губы Олли, когда он говорил, и видела несоответствие между движением губ и звуками. Жуткое ощущение покалывания пробежало по ее коже. — Ребята… а вы говорите по-английски? Николас, глядя на нее с недоумением, ответил: — Нет. — Перестаньте, – всхлипнула Кейра. – Сейчас не время для шуток. — А я и не шучу, – возразил Николас и, повернувшись к брату, спросил: – Они же говорят по-немецки, верно? Конрад кивнул, но его глаза были широко раскрыты, и он выглядел так, будто его вот-вот стошнит. — Движения их губ не соответствуют словам. Николас резко выпрямился и оглядел собравшихся, словно внезапно осознал, что ему грозит опасность. — Скажите что-нибудь. — Например, что? – спросила Ана, но теперь она сама смотрела на его губы, и сердце глухо стучало у нее в груди. – Ваш английский вдруг стал лучше? Ваш акцент едва заметен, а я не говорю по-немецки. Знаю только, как заказать кофе и спросить дорогу по-немецки, может, еще немного лексики, но это все. Кейра ахнула и отшатнулась к каменной стене ложбины. Николас, Конрад и Стефан вскочили на ноги. Олли зажал рот ладонями, но Ана осталась сидеть, закутанная в кардиган с Гвен, которая вообще ни на что не реагировала. — Что, черт возьми, происходит? – пальцы Кейры дрожали у ее губ. – Что, черт возьми, происходит? – повторила она с легким всхлипом. – Что, черт возьми, происходит? — Прекрати, – резко бросил Стефан. – Что ты делаешь? — Это был сомалийский, потом английский, потом немецкий, – прошептала Кейра. Конрад отвернулся, и его стошнило на траву. Николас схватил брата за плечи и посмотрел на Кейру так, будто у нее выросли рога. Ане показалось, что ее тоже сейчас вырвет. — Сделай это еще раз, но убери руки. Я хочу видеть твои губы. Кейра сглотнула и повернулась к ней, повторив фразу еще три раза подряд. У Аны в ушах затрещало, пока она следила за движением губ девушки. Она заметила небольшое несоответствие в речи – не как при плохом дубляже в низкобюджетном фильме, а более тонкую работу. Слезы навернулись ей на глаза. — Я слышу английский. — Я слышу немецкий, – Конрад опустился на колени у костра, и Николас присел рядом с ним. — А я английский, – произнес Стефан. — Я слышу английский, – прошептал Олли. – Но… если задуматься, я мог бы понять хинди. Кейра кивнула, слезы текли по ее щекам. — От всего этого у меня кружится голова. — У меня тоже, – добавил Олли. — Какого черта? – потрясенно пробормотал Стефан, расхаживая взад-вперед перед костром. – Это невозможно. В мозге есть центры, отвечающие за речь. Есть четкие связи, синапсы… Олли прижал ладонь ко лбу. — А как насчет тех историй, где люди, выжившие в авариях, просыпаются, говоря по-французски, или вдруг начинают играть на пианино, или решают сложные математические задачи? Кейра закрыла лицо руками. — Это не может быть реальностью. Может, мы все погребены в той пещере. Или камень ударил меня по голове, и это… галлюцинация. Мне не хватает кислорода, и мой разум… Голова Аны закружилась, и лес поплыл перед глазами. К горлу подступила тошнота. Она вдохнула холодный воздух, надеясь, что тот развеет туман в голове. Нужно ли рассказывать им о галлюцинации у реки и о том, что произошло в горячем источнике? О том, что она видела во сне мужчину с татуированной головой и черными отметинами на шее, а потом он оказался там, поджидал у пещеры? Но слова застряли у нее в горле. Признаться в этом вслух было слишком страшно. Что бы это могло значить? |