Книга Луна в тумане, страница 143 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 143

— В целом, да, — я хотел укорить Широно за непочтительность, но передумал. — В итоге, нам велели… Нет, нас попросили оказать услугу сразу и князю, и первому министру, и отправиться на Окинаву.

— Оказать услугу?!

— Так сказал господин Сэки. И повторяю, у меня нет причин не верить ему.

Широно хлопнул себя по ляжкам:

— Нас, значит, попросили! И мы могли отказаться?

Я не ответил. Да он и не ждал ответа. Вместо этого я полез за пазуху и достал тонкую книжицу в матерчатом переплете.

— Что это? — без особого интереса спросил Широно.

— Подарок господина Сэки. «Пятнадцать правил», установленных властями Сацума для вассального королевства Рюкю. Итак, — я раскрыл книгу, — правило первое: «Ввоз товаров из Тюгоку и других стран без разрешения Сацума запрещен». Правило второе: «Управление землями и имуществом лицами, которые не состоят на государственной службе, запрещено». Правило третье: «Также управление землями и имуществом запрещено женщинам…»

— Разумно, — согласился Широно.

— Ну, не знаю, — усомнился я. — По-моему, из Ран вышел бы неплохой начальник тюрьмы. Опять же, мой отец: кем считать его, если не брать во внимание грамоту о перерождении? Правило четвертое: «Запрещается иметь личных слуг…»

— Неразумно! — возмутился Широно. — Как же без слуг?

— «Запрет на строительство большого количества храмов», — читал я дальше. — «Запрет купцам без соответствующего разрешения заниматься внешней торговой деятельностью». «Запрещено продавать местных жителей в Чистую Землю в качестве рабов…»

— Очень нам нужны такие рабы! Своих хватает.

— «Обязательство для местных жителей по согласованию с должностными лицами платить ежегодную дань и преподносить иные дары…»

— А мы? Нам преподнесут дары?

— «Запрещено, — я не стал отвечать, — занимать руководящие посты всем жителям острова, кроме высших чиновников». «Запрещается осуществлять продажи и покупки под принуждением…»

— Вот это правильно! — обрадовался Широно.

— «Запрещены ссоры и драки…»

— А это неправильно! Отчего бы мужчине и не подраться в свое удовольствие? Без ссор и драк закиснешь, утратишь пыл…

— «Запрещены, — пару-тройку скучных правил я пропустил, перейдя сразу к последнему, — азартные и другие безнравственные игры». Что скажешь?

— И это правило соблюдается? — с насмешкой осведомился Широно.

— Не думаю, — вздохнул я. — Как и правило про драки.

Дальше мы плыли молча.

Кажется, «Пятнадцать правил» частично примирили моего помощника с таким двуликим островом, как Утина-Окинава.

Глава вторая

Ни карпа, ни дракона, одни журавли

1

Ничего я не знаю

Небесный художник трудился над «парчовой картиной».

Легкие розовые мазки добавились к белым росчеркам облаков. Облака засветились, будто в каждом пряталась лампадка. Над горизонтом возникло перламутровое сияние — я видел подобное на изображении будды Амиды. Стало ясно, чем вдохновлялся земной художник. Чем еще вдохновляться, рисуя будду, как не красотой утреннего неба?

Задумавшись, я едва не пропустил момент, когда облака вспыхнули, объятые алым пламенем. Сияние расползлось на пол-горизонта, в его ореоле из моря восстал краешек солнца. По мере восхода морскую гладь охватывал пожар — пурпур и золото. Казалось, когда он доберется до нашего корабля, мы вспыхнем и сгорим, вознесясь к небесам невесомым пеплом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь