Книга Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд, страница 29 – Габриэль Сабо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд»

📃 Cтраница 29

— Вот так номер! Но кто знает, может это именно то, что нам нужно? – изрёк мысли в слух шеф Моретти. – Нора, вы случайно не умеете управляться с очень старыми факсимильными машинами?

— Шутите? – залилась смехом Нора. – До встречи с мисс О’Хорн я работала секретарём в издательстве, где вся так называемая техника берёт отсчёт с 1912 года. Если где-то и существуют мастера по старинным факсимильным машинкам, то я буду первой среди них!

Глава 6. Точнее швейцарского механизма

Проворная Нора и в самом деле знала толк в старой офисной технике: громоздкий, усеянный выцветшими кнопками факс наконец-то ожил и зарисовки были отправлены в полицейский участок. Единственный на всю обсерваторию телефон также был восстановлен: шеф Моретти попросил Оливера Мидоуларка помочь с ремонтом провода.

— Вот и готово! – довольно встряхнул ладонями Оливер. – Я перевёл звуковой сигнал на самый низкий уровень громкости, чтобы никто не догадался о том, что аппарат снова работает.

— Нам так повезло, что вы, Нора, и вы – Оливер, оказались волею судьбы здесь – без вас двоих дело не сдвинулось бы с мёртвой точки!

Мисс Гудберри смущённо улыбнулась, а Оливер Мидоуларк, тлея от её улыбки, попытался произвести на Нору впечатление:

— Ерунда, шеф Моретти, пустяковое дельце! Моя первая работа была связана с телефонами. О, сколько столбов и крыш я облазил во благо телефонных компаний Лондона! Платили, конечно, мало, но зато именно в это время я научился рисовать пейзажи, я до сих пор храню свои первые рисунки. Правда, все они в чёрно-белом цвете – на цветные карандаши тогда мне не хватало денег, а восковые слишком быстро стачивались…

— Зато сейчас, работая на Тони Эн, вы можете себе позволить открыть даже персональную галерею.

— Едва ли, шеф Моретти! Тони Эн не платит мне абсолютно ничего! Наоборот, это я плачу ему, выполняя поручения двадцать четыре часа без единого выходного дня.

— Это ещё за что такая честь?! – вышел из себя шеф Пикард.

Оливер глубоко вздохнул:

— Таковы условия нашего договора, составленного мистером Брантом. Моя работа на Тони – это плата за то, что я могу видеть мир и входить в круг «высоких» знакомств. Когда-то это должно сослужить мне хорошую службу для развития карьеры…

Нора, вероятно, хотела посочувствовать и даже подбодрить Оливера, но заметно молчала и опасалась даже смотреть в его сторону. Шеф Пикард неодобрительно сморщил нос, будучи уверенным, что причина такого отношения в укорах гидры О’Хорн, а вот шеф Моретти сильно сомневался по этому поводу – может, причина была в том, что Нора могла видеть именно Оливера в ту ночь?

Но если подумать – он обычный парень, хоть и не лишённый обаяния. Светлые волосы, подобно колосьям пшеницы и лёгкие веснушки на щеках. Слегка неуверенный. Слегка простодушный. Часто отводящий взгляд, когда к нему обращаются, и часто снимающий очки, когда начинает говорить первым. Всё же было в нём что-то такое, что находило отклик в сердце Норы. И в то же время, было что-то, что заставляло держаться от него на расстоянии… Она – обладательница красивой фигуры, с виду воздушная и хрупкая, но сильная и решительная внутри. И когда он вновь попробовал сделать неловкий шаг в её сторону, и даже почти коснулся её руки, она тут же выбежала за порог под довольно неубедительным предлогом: «Ведь кто-то должен оставаться «на страже». Оливер лишь провёл её грустным взглядом, и не желая казаться жалким на глазах у шефов, вернулся к насущной теме:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь