Онлайн книга «Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд»
|
В кампусе свободных наблюдений, до рези в глазах и боли в пальцах Оливер Мидоуларк трудился над признанием в картинках. Когда работа была завершена, он быстро набросил на себя шарф и куртку, схватил первые попавшиеся лыжи, и последовал по следам на снегу за Норой. Почти час он преодолевал крутые спуски в условиях разыгравшегося снежного шторма, делая лишь короткие остановки чтобы смазать лыжи и протереть очки от морозных узоров. На последнем крутом витке горной тропы, как поезд, мчавший на всех парах, прямо на Оливера понеслась собачья упряжка. Кто-то кричал, возможно, даже звал на помощь, но злодей, управлявший санями, был жесток и даже не думал останавливаться. Он едва не проехался по бедолаге Оливеру, который был снесён снежным потоком на край нижнего выступа. Его лыжи упали в пропасть, очки, вероятно, оказались раздавлены санями. Всё, что осталось при нём, это половина лыжной палки, романтическая эпопея в картинках, спрятанная во внутренний карман куртки и неугасимая любовь к Норе. Без очков и лыж дальнейшие передвижения казались нереальными, но Оливер Мидоуларк не стал сдаваться и пошёл по зову сердца, шагнув в ледяные объятия бурана… Спустя три часа Обсерватория погрузилась в тишину. Шеф Марио продолжал собирать пазл – ему нужно было проверить одну теорию, которая смогла бы на многое пролить «солнечный» свет. Вооружившись набором отвёрток и взобравшись к вершине купола «Луны-Солнца», он попытался провести повторное обслуживание телескопов. Пополь лишь сонно слонялся по мостику, всматриваясь то в одно, то в другое панорамное окно. — Именно так я и думал. Просто гениально! – разобрав корпус телескопа, не скрывал радости Марио. Шеф Пикард не обратил на это никакого внимания, и направив неподвижный взгляд в снежную даль, лишь угрюмо протянул: — Ну и метель поднялась! Не поймёшь, где небо, а где земля. Аж мурашки по коже. Не хотел бы я сейчас оказаться на улице. — Пополь, ты не прав – это не просто метель, а самый настоящий жёсткий шторм. Чувствую, что пешую тропу снова занесёт до самой вершины и нам придётся остаться здесь до весны. — Кошмар, такое и в страшном сне не приснится! Кстати, о снах, а я ещё послал Оливера на лыжах. Наверное, я поступил несколько опрометчиво. И бедняжка Нора, как она там, в такой мороз, в этих коварных, высоких горах, ещё и в компании с этой змеегидрой… — Не переживай, я уверен, что мисс О’Хорн отличная лыжница, а её взрывной харизмы более чем хватит, чтобы подвинуть любую гору. К тому же, я попросил Берти присмотреть за ними. Меня больше волнуют мисс Астор и этот идиот Тони. — О, слава Богу! – воскликнул Пополь. – Вижу, сани возвращаются. А я уже начал переживать за них! Шеф Моретти тут же подбежал к телескопу, направив объектив на плато. — Похоже, Пополь, что в санях вовсе не мисс Астор, смотри, там по ветру развевается звёздный колпак – это Берти, рядом с ним кто-то ещё… Это Винни, и он машет нам красным платком, что-то случилось, им нужна помощь! — Дай посмотреть! Марио, они что-то везут в своих санях. Что-то сине-зелёное. Да это же новогодняя ёлка! У этого Винни точно полный «тик-так» в голове! — Я не уверен, Пополь, что это ёлка – ведь оно шевелится. Шефы поторопились спуститься вниз, к мчавшей упряжке с маячившим тревожным флажком. Резвая упряжка, звеня колокольчиками круто остановилась перед куполом: довольные тирольские собаки радостно скулили и играли со снегом, трепали поводок упряжки и ловили на лету узорчатые снежные хлопья. Пожалуй, эти создания были единственными, кто получал удовольствие от буйства стихии и совершенно не ощущал холода. Чего не скажешь о других… |