Онлайн книга «Когда рушатся миры. Проект "Голубой Марбл"»
|
Он наклонился и заглянул в узкую щель между занавесями. На большой резной кровати, под прозрачным балдахином, лежали двое. Нагое, сильное тело накрывало другое — более хрупкое и гибкое. Мускулистые бёдра двигались в ритме, от которого по спине Герра пробежал холодок. По длинным чёрным волосам, рассыпавшимся по спине, он узнал Дай-Чина. Тот склонялся к лицу женщины — и по её звукам было ясно: прикосновения были не болью, а наслаждением. Герр замер. Первым порывом было — спасти женщину. Но вдруг стройные женские ноги обвили спину Дай-Чина, притягивая его ближе. Герр стоял, как зачарованный. Он слушал их дыхание, их стоны, их ритм — и в нём самом что-то откликнулось. Что-то тёплое, тяжёлое, нарастающее. Он почувствовал, как его естество наливается силой, тяжелеет, поднимается. Он отпрянул от занавески, ошеломлённо глядя вниз. Прикоснулся — и по телу пробежала дрожь, сладкая и пугающая. — Та-та-та… — раздался за спиной язвительный голос. Герр вздрогнул. Сат стоял, скрестив руки, и смотрел на него с головы до ног — взглядом, в котором смешались неодобрение, насмешка и странное любопытство. — И что это ты тут делаешь? — протянул он. Герр молчал, краснея до корней волос. Сат усмехнулся, наклонился ближе: — Никому не рассказывай, что ты видел. И уж точно — что стало с твоим естеством. Это будет наш секрет. — А что такое… секрет? — выдохнул Герр, чувствуя, как возбуждение отступает. — То, что скрывают от других, — пояснил Сат. — То, что не подлежит разглашению. Понял? Герр кивнул. — Ну и иди отсюда, — махнул рукой Сат. — Иди, пока тебя не заметили. Герр бросился к выходу. Сат крикнул ему вслед: — А зачем ты вообще приходил? Но Герр уже исчез. Сат повернулся к занавесям и резко распахнул их. Дай-Чин и Нерина в спешке натягивали одежду. Комната была наполнена запахом кожи, пота, цветов и чего-то живого и возбуждающего. «Какая шикарная женщина среди роскоши, созданной для неё Булатом», — пронеслось в голове Сата. — Но она этого беднягу всё равно не ценит». Он бросил взгляд на серебряное зеркало. И представил, как Нерина стоит перед ним нагой, расчёсывая золотым гребнем свои ниспадающие по телу, как плащ, кудри. А её хромой, потный муж в это время собирает каркасы новых обитателей. И вдруг — вместо Нерины — перед его мысленным взором возникла Лилис со своей рыжей копной непослушных волос. Сат резко тряхнул головой, отгоняя видение. — Если ОН узнает, — сказал он, чуть хриплым голосом, поворачиваясь к любовникам, — он убьёт вас обоих. — Бари плевать, — фыркнула Нерина. — Он всегда был на стороне своего распутного братца. Сат посмотрел на неё долгим, издевательским взглядом, наклонился и прошептал нарочито громко: — Я имел в виду твоего мужа. Уважаемого всеми БуБу. — Ой, — вставил Дай-Чин, — я тебя умоляю. Он сам кувыркается с Алексой. Сат расхохотался — громко, искренне, почти до слёз. Но смех оборвался резко, будто кто-то перерезал нить. Лицо его изменилось, стало серьёзным, внимательным, почти холодным. — Держу пари, — произнёс он, — что на всём Тильбюри, да и на Аресе в придачу, не найдётся существа более равнодушного к женским прелестям, чем БуБу. Именно поэтому я не обвиняю Нерину. Нерина вскинула подбородок, но промолчала. Дай-Чин вспыхнул: — Но то, чем мы занимались, естественно и дозволительно! |