Онлайн книга «Баллада о нефритовой кости. Книга 3»
|
Путь от долины Императоров до храма предков на горе Цзюи был неблизким, пока они прошли лишь половину из по меньшей мере тысячи ступеней. Сумерки сгущались, дождь становился все сильнее, но Чжу Янь в глубоком раздумье ничего не замечала, пока Ши Ин, который шел впереди, не поднял руку и не сделал пас запястьем. Нефритовая табличка в его руке тут же превратилась в зонт. Он немного помедлил, стоя на ступени выше, словно ждал, что она сделает шаг к нему. Сердце Чжу Янь сжалось, она вдруг оробела и остановилась. Но Ши Ин не двинулся с места, с зонтиком в руках он спокойно смотрел на нее. Княжна не осмелилась перечить, она сделала шаг и оказалась с ним на одной ступени. Два человека молча шли под зонтом. Дождь барабанил по куполу, и Чжу Янь стало спокойно и уютно. Прислушиваясь к близкому дыханию наставника, она отчаянно пыталась удержать мысли, не позволяя себе думать слишком много. Однако, чем сильнее она гнала прочь воспоминания о том дне, тем ярче они всплывали в ее памяти. – Я люблю тебя, А-Янь… Хоть ты всегда боялась меня. Она вспоминала его последние слова и изо всех сил старалась сдержаться, но это пламя было так тяжело контролировать! Она вспомнила его последний поцелуй, прикосновение его холодных, как снег, губ к своим губам. Когда все это всплывало в памяти Чжу Янь, ее сердце жгло огнем, а дыхание замирало где-то в горле. То, что он тогда сказал, было правдой? — А-Янь, – услышала она голос того, кто шел рядом. – Что-то случилось? Ши Ин внимательно посмотрел на застывшую княжну. — А? – наконец очнулась Чжу Янь. – Нет… все в порядке! Ох, наставник умеет читать мысли, неужели он знает, о чем она только что думала?.. Она покраснела, но Ши Ин лишь покачал головой и сказал: — Ты стала такой молчаливой и почти не улыбаешься. — Кхм… – пробормотала Чжу Янь, поспешив скрыть свои промахи. – Все в порядке, правда. Ничего не случилось! — Не волнуйся, я не стану снова использовать технику «Чтения мыслей». – Он посмотрел на ее растерянное лицо и едва слышно вздохнул. – Я уважаю твои чувства, и, если ты не хочешь говорить, никто не станет тебя принуждать. Княжна с облегчением выдохнула, но на сердце у нее по-прежнему было уныло. В голове роились бесконечные мысли, и она не знала, что сказать. Если бы он мог прочитать все напрямую, возможно, было бы лучше. Я горечь разлуки познал в пути, Но вернувшись узнал, что опали цветы. Под дождем лепестков стоим и стоим… Только в очи друг другу молча глядим. Хоть весна за окном, и закат в небесах, Все как прежде – но все же не то. Я тоскую по ней, только лампе скажу, Поделюсь с нею болью разлуки. Новой радости миг пробуждает тотчас Океаны обид и досады моря. Но нельзя повернуть время вспять никогда, Удержать его нам невозможно. И зеркало красавицы покажет Не яркие цветы, что радовали взор, А ветви голые истерзанных дерев[24]. В голову вдруг пришли строки, которым Юань научил ее еще в детстве. В этом стихотворении, пришедшем из Срединных равнин, были скрыты глубокие чувства и тихая тоска. Пройдя столько невзгод, преодолев все превратности судьбы, в конечном счете все превратилось в молчание. Два человека под зонтом молча поднялись по ступеням и незаметно для себя подошли к храму. Все жрецы и младшие служители были отосланы, и на горе Цзюи были лишь они вдвоем. Ветер раскачивал деревья, и листва шелестела, подражая шуму волн, перекрывая даже звук дождя. |