Онлайн книга «Записки о сломанном мире 2»
|
Но, невзирая на моё предубеждение, эта Сэм ловко достала откуда-то из-под остеклённой витрины длинный, почти двухметровый, плоский кофр непривычно беломолочного цвета, разложила его на столе и щёлкнула зажимами. Внутри обнаружились пять киев, аккуратно закреплённых в пазах из красного бархата. — Это стандартная маскировка. Как обыграть её — дело вашего руководства. Потом Сэм нажала на угол кофра, и полка с киями откинулась вверх. А под ними лежала… наверное, винтовка. Толстый ствол, непривычного вида приклад и несколько вытянутых зеленоватых сосулек с приделанными к ним рукоятями — вовсе не то, что было выставлено в витрине под именем варианта номер семь! — Что это? — Наша гордость! — Сэм ласково погладила непонятное оружие, и в её лице даже проявились зачатки каких-то человеческих эмоций. — Специальная винтовка для дистанционного уничтожения нечисти высшего ранга. Вплоть до первого. Именно поэтому так и названа. — Тут я, признаться, не увидел логической связи между номером семь и первым рангом, но задавать вопросов не стал. Сэм же деловито продолжала: — Оружие однозарядное, поэтому будьте предельно аккуратны и точны. Как вы видите, в наличии всего восемь зарядов. Изготовление занимает длительный отрезок времени, поэтому не рекомендую вам промахиваться. — Весьма дельное замечание! — усмехнулся я, но она мою шутку не поддержала, холодно уставив на меня бледно-голубые глаза: — Заряжается оружие так, — Сэм достала винтовку и проделала несколько, как оказалось, довольно простых манипуляций. Зелёные сосульки легко вставлялись в ствол, а рукояти к ним служили чем-то вроде затвора. А вот прицельные приспособления подкачали. Странного вида линза совершенно не вызывала доверия. Но когда я высказал свои мысли, глянцевая Сэм реально обиделась. — Это лучшая разработка на сегодняшний день, мистер Андервуд! — То каким тоном она протянула «мис-с-стера», явно показывало моё место в цепочке эволюции. Этак чуть выше слизней и кольчатых червей. Но уж точно не место оперативника спецотряда. — Ну раз лучшая — не буду спорить, — осклабился я в ответ. Может, попрошу Генри Тревиса, он мне в тире что-нибудь получше подберёт. С другой стороны, судя по расстоянию до цели, которое я прочёл в папке, я и с открытого ствола должен был попасть. ВНУТРЕННИЕ ИНСТРУКЦИИ Инструктаж у Митчелла проходил в куда более спокойной манере, хотя всем нам не нравилась вся эта ситуация. — Вы заселяетесь в гостиницу под видом спортсмена. Биллиардный турнир уже объявлен. Для вас зарезервирован номер на имя Гретстон. Адрес вот тут, — Митчелл протянул мне папочку. — Прочитать, запомнить. Объекты — богатые бизнесмены из Ренсалии, муж и жена. Кадавр был подобран по их фенотипу, чтобы пара могла выдавать его за собственную дочь. — Говорите прямее, шеф, — мрачно проворчал Харрисон, — они заплатили за похищение и убийство ребёнка, чтобы монстр в его шкуре обеспечивал их защиту. Я бы с гораздо большим удовольствием пристрелил обоих этих мерзавцев. — Спокойно, Стив, мы действуем в рамках закона, — остановил его Митчелл. — Не забывайте, господа, все эти люди получат обвинения, как только миссия по обезвреживанию кадавров закончится. За предумышленное заказное убийство с привлечение нечистых ритуалов, каковым является процедура создания кадавра такого рода, их ждёт виселица. Ни один дипломатический иммунитет не прикроет их от дела по такому обвинению. |