Книга Несравненный, страница 164 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Несравненный»

📃 Cтраница 164

Как и Микото, если подумать.

— Должно быть, твоя связь с ней очень сильна, если Тэмма принял тебя за одного из нас.

Микото хмыкнул в знак согласия:

— И что?

Он поднял голову:

— Ты уже сделал свой выбор?

— Да. – Микото разглядывал свои руки. – Это вызовет проблемы?

Выражение лица Мерла потеплело.

— Меньше, чем ты, кажется, думаешь. Но, если возникнут затруднения, можешь рассчитывать на поддержку анклава.

Микото кивнул.

— Ты сказал Юлину?

— Нет.

— Он поможет лучше всех, так что иди к нему. – Мерл плавно поднялся. – Но сначала… подожди здесь, пожалуйста.

Жеребец скрылся в доме, а через минуту вернулся с маленьким колокольчиком, который подвесил на ветку сливового дерева в углу двора. Колокольчик звякнул и затих.

— Поговори с ней, – предложил Мерл.

— Как?

— Даже если ты ее не слышишь, она слышит тебя. Расскажи ей, что ты знаешь и чего хочешь. Дай ей как можно больше причин перейти на твою сторону.

Микото огляделся:

— Можем ли мы быть уверены, что она слушает?

Мерл указал на колокольчик.

Колокольчик звякнул.

— Создатель, благослови, – пробормотал жеребец, и его глаза заблестели. – Не торопитесь. Я буду в доме.

Дверь домика закрылась.

Микото встал с земли и машинально отряхнул штаны.

— Это ты? – неуверенно спросил он.

Ветерок взъерошил его волосы, а затем прозвенел колокольчик.

— Я не знал, – неловко начал он. – А теперь я знаю.

Он подождал, но ей, конечно, нечего было на это сказать. Или, по крайней мере, она не могла выразить то, что хотела бы сказать.

Прочистив горло, Микото приступил к делу:

— Ты должна знать, что мои чувства не изменились.

Воздух замер неподвижно, и стало трудно дышать. Было так неловко.

— Все, что я любил в Лупе… это была ты. – Он чувствовал, как заливается румянцем, но она должна была все услышать. – Больше всего на свете я хотел, чтобы она меня увидела. С тобой тоже так было?

Колокольчик прозвенел несколько раз.

Микото кивнул.

— Не знаю, достаточно ли этого, но… – Микото сделал вдох, стараясь успокоиться. – Цефира?

Ветер коснулся его лица. Она слушала.

— Цефира, – сказал он более уверенно. – Я хочу тебя увидеть.

Микото не привык отдавать распоряжения:

— Не могли бы вы организовать… встречу?

— Очень хорошо. – Юлин отложил стопку папок и сцепил руки перед грудью. – Могу я узнать подробности?

Ему не хотелось снова рассказывать всю длинную историю, поэтому он решил сразу перейти к делу.

— Я собираюсь привлечь на свою сторону ветер. Если получится – когда получится, – я буду обручен. Или помолвлен? Я не знаю этикета.

Юлин охнул.

Микото принял позу извинения.

— Мой благородный юноша, – тихо произнес Юлин. – Как долго она ухаживает за вами?

— Со времен того случая на реке. Может быть, даже дольше.

Юлин спросил, прижав руки к сердцу:

— Так долго?

— Сайндер думает, что я поцелован ветром.

Мотылек шагнул вперед и коснулся щеки Микото:

— И вы хотите поцеловать ее в ответ?

Настала его очередь подбирать слова.

Юлин наклонил голову.

— Сделав это, вы будете связаны неотменяемыми узами. Вы правы. Должны быть свидетели. Кого вы хотели бы видеть?

Микото ожидал сопротивления:

— Вы не осуждаете?

— С чего бы?

— Я несу ответственность перед анклавом Гардов и должен исполнять обязанности старосты. Должен завести сына.

— Она знает об этом? – спросил Юлин.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь