Книга Несравненный, страница 32 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Несравненный»

📃 Cтраница 32

Он нашел цветы случайно, когда уткнулся в них лицом.

Они не были похожи ни на какие другие цветы, которые он когда-либо видел, – гроздья колокольчиков с пышными многослойными лепестками. Ярко-оранжевые, тяжелые от пыльцы и липкой золотой пыли, которая щекотала ему нос, пока он не чихнул. От шума несколько эфемер бросились прочь, как испуганные рыбы. Но потом вернулись, очарованные цветами, как и Кирие.

Ему нравились эфемеры. В папином стеклянном саду было много разных.

Но эти были новыми. И конечно же, дикими. Когда он протянул к ним кончики пальцев, они отпрянули в сторону. Впереди целое лето. Может быть, он сумеет приручить одну. Привезет домой, чтобы подарить папе. Гинкго, вероятно, поможет.

Шестиногие ящерицы зарывались в оранжевые цветы так, словно любили это дерево.

Какое же оно красивое.

Находясь в кроне, Кирие чувствовал себя усталым, ему было жарко и радостно… и немного хотелось спать. Он нашел развилку прямо среди цветов и улегся. Ненадолго.

Какое красивое дерево.

Расслабившись, Кирие не замечал, что рядом есть кто-то еще, пока не раздался голос:

— Высоко ты забрался.

— Это большое дерево, – согласился он.

Незнакомец легко опустился на ветку, где лежал Кирие:

— Тебе нравятся большие деревья?

Кирие кивнул:

— Особенно это.

— И с чего бы?

Кирие глубоко и довольно вдохнул:

— Приятные ощущения.

Незнакомец огляделся. Кажется, он не был так уверен.

— Это тебе так кажется.

— Ты не можешь это почувствовать? – спросил Кирие.

— Нет. – Оглядывая голодных эфемер, он тихо признался: – Никогда не мог понять, что в них привлекательного.

— Очень жаль. Это дерево очень красивое.

Незнакомец улыбнулся:

— И тебе оно нравится?

Кирие даже не задумался.

Он робко признался:

— Думаю, да.

— Ты украдешь эти цветы и соберешь их пыльцу?

— Я бы предпочел навещать его при каждом удобном случае.

Незнакомец одобрительно хмыкнул:

— Благоразумный мальчик.

Устроившись поудобнее на своем насесте, Кирие пробормотал:

— Приятно.

— Но будет неприятно, если упадешь.

Кирие повернул голову, чтобы посмотреть, насколько высоко он сидит, но стоило взглянуть вниз, как он покачнулся.

— Опа, опа, опа. Вот так не надо! – Незнакомец схватил его. – Грязное дело – убирать упавших мальчиков.

Внезапно Кирие осознал, что его держат на руках, как ребенка, и не очень-то удивился. Он и был ребенком. Но не маленьким, поэтому не хотел, чтобы с ним нянчились. Он хотел это сказать, но отвлекся на волосы своего спасителя – это были ярко-зеленые листья, такие же яркие, как те, что их окружали. Его улыбка была приятной, а запах – чудесным.

Тогда Кирие сделал вывод:

— Ты дерево?

— Я вот это дерево.

Приподнявшись, Кирие прикоснулся губами к дереву, как учил папа. Это потребовало немалых усилий.

Обмякнув, он восторженно выдохнул:

— Ты мое любимое дерево.

— Ты любишь меня?

Какое красивое дерево.

— Думаю, да.

Дерево потрогало его нос:

— Ты очарователен.

Откуда-то снизу донесся голос, который звал Кирие.

— Идем, я познакомлю тебя с моим братом. Поскольку ты будешь навещать меня при каждом удобном случае, он хочет с тобой познакомиться. – Брови амаранта слегка приподнялись. – Какое имя мне назвать, когда я буду вас представлять?

— Я Кирие.

Дерево погладило его по волосам:

— Какое красивое имя.

— Оно означает молитву о милосердии, – объяснил Кирие, потому что амаранты обычно хотели знать значения имен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь