Онлайн книга «Порабощенный лис»
|
— Согласен. Она сделает все возможное, чтобы стереть свое поражение из памяти. Каждый свидетель ее нападения и последовавшей за ним битвы в опасности. – Майкл пододвинул стул к кровати и сел. – Но она будет приходить в себя так же медленно, как и ты, и у нее нет в постели маяка, освещающего путь к выздоровлению. — Где она? — Никто не знает. Нона скрылась. Может, она пошлет кого-нибудь за нами? — За мной? Нет. За вами? – Арджент поперхнулся собственным рыком: – У нее есть сестра. Как чары? — Наращиваю их с каждым днем, – утешил Майкл. – Но Санса предпочитает более действенную защиту. — В каком виде? — Целительница и ее помощники. Они приедут на месяц раньше. Лишние свидетели. Неплохо для начала, но очевидно, что план этим не исчерпывался. — Я договорился с адвокатом Цумико, чтобы он связался с Седриком Смайтом и попросил разрешения прибыть пораньше, а пожить подольше. Он был в восторге. Все приготовления почти завершены. — Когда? — Вылет через три дня, – ответил страж. – Так что сосредоточься на своем здоровье. — Мы остановимся в другом месте? – спросила Цумико. — Вы с Арджентом отправитесь в гости к брату лорда Персиваля, Седрику. Поездка туда является ежегодной традицией, и это удобный предлог, чтобы вытащить вас с Арджентом отсюда, пока у нас в Особняке амарантинские гости. Арджент стиснул зубы, понимая, что его ждет. Но это был самый простой способ обеспечить сохранность всех домочадцев. — А нельзя просто связаться с нужными представителями властей и сообщить, что леди Нона проиграла Ардженту? – спросила Цумико. Майкл потер щеку: — Увы, она и есть представитель власти, но да, мы имеем право подать прошение остальным четырем кланам. Они могли бы заставить ее уступить или, по крайней мере, настоять на матче-реванше. Но прежде, чем это произойдет, Ардженту нужно восстановить силы. Так что безопасное убежище – наш главный приоритет. Кивнув, она тихо спросила: — Куда мы едем? Похлопав ее по крепко сжатому кулаку, Майкл попытался ответить как можно веселее: — В старую добрую Англию. ![]() Глава 28 Чужие обноски ![]() Цумико не привыкла к богатству, не говоря уже о его атрибутах. До наследства она могла уместить все свои вещи в одном чемодане. Ничто в образе жизни воспитанницы Святой Мидори не способствовало созданию накоплений. Любой излишек отдавался тем, чьи потребности были больше. Даже сейчас у Цумико имелось только три смены одежды. Четыре, если считать ночную рубашку. — Аппингтонские Смайты живут на широкую ногу, поэтому мы должны подготовить тебя к светским мероприятиям и пикникам. – Санса провела хозяйку по тихому коридору и открыла дверь в комнату, где пахло кедром. Кухарка на ходу дернула за висящие под потолком веревочки, и три группы ламп мигнули, осветив длинное помещение со шкафами, сундуками и чемоданами. – То есть нужно по крайней мере по одному новому ансамблю в день. Они одеваются даже к ужину, и для наследницы недопустимо облачаться в один и тот же наряд дважды. Цумико пугала перспектива провести за границей месяц или даже того больше. Тридцать с лишним дней дадут ей тридцать с лишним способов продемонстрировать свою неспособность оправдать такие высокие ожидания. — Как же мне это сделать? — Леди Эими всегда носила традиционную одежду. Ты поступишь так же. – Санса выдвинула ящик и приподняла папиросную бумагу, показав сверкающий шелк – темно-красный с россыпью белых хризантем. – Сегодня тебе предстоит выбрать много красивых вещей. |
![Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-54.webp] Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-54.webp]](img/book_covers/130/130164/book-illustration-54.webp)
![Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-55.webp] Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-55.webp]](img/book_covers/130/130164/book-illustration-55.webp)