Онлайн книга «Алхимики»
|
— Одним словом, куда ни плюнь — везде лошадиный навоз, — пробормотала Даниэлла и успела заметить, как усмехнулся вагр. — Надо же, милочка, какого редкого красавца ты отхватила себе в кавалеры, — голос Эриды, как всегда противный и визглявый, ввинтился в уши. Даниэлла с трудом сдержалась, чтобы снова не скривиться. Дарк спас ситуацию. — Мастер Даркус, наместник Вельги, проездом в вашем славном городе, — легкий поклон и Даркус выпрямился, став, как будто, еще выше. — Наслышана, наслышана, — протянула Эрида, с интересом разглядывая вагра. — Ваш народ — редкий гость в наших краях. Что занесло вас сюда, мастер? — Никто не знает, куда призовёт вьюжное сердце, — ритуальная фраза прозвучала так, что стало понятно: не стоит приставать с ненужными вопросами. И Эрида была кем угодно, но не дурочкой. Хищно улыбнувшись, она кивнула: — Будьте моим гостем сегодня, мастер! — Надеюсь, смогу отплатить вам за доброту и гостеприимство, леди! В глазах Эриды вспыхнул жадный интерес. Но она, как и подобает графине, лишь величественно кивнула и повернулась к Лису. — Виконт Шуал, позвольте представить вам мою подругу, лучеясную звезду этого города, баронессу Макгвайер! Услышав, как представили Лиса, Даниэлла едва сдержалась, чтобы не расхохотаться в голос. Но вместо этого лишь протянула раскрытую руку ладонью вниз, выражая свою благосклонность для знакомства. — Рада нашей встрече, виконт, — промурлыкала девушка. Лис внимательно посмотрел на Даниэллу. Медленно взял протянутую руку и поднес к губам. — А уж моя радость вообще не знает границ, — протянул он лениво и быстро поцеловал запястье, после чего отступил. Даниэлла заметила, как прищурились глаза Эриды, но не успела ничего сказать в своё оправдание. Музыканты громыхнули нестройным хором инструментов, и начался танец. Первую часть танца Даниэлла изо всех сил старалась не выдать себя. И не потому, что движения были ей незнакомы или она плохо танцевала от природы. Нет. Причиной стали Лис с Даркусом. Что один, что другой скользили по натертому паркету с такой непринуждённостью, будто каждый вечер практиковались в парных бальных танцах. И если от вагра Даниэлла еще могла ожидать чего-то подобного — мало ли, чему их там, в Ледяных Землях обучают, то вот Лис открылся для неё с совершенно новой стороны. Как он там представился? Виконт? Не знай она, кто соплелов на самом деле, непременно поверила бы. В щегольском костюме, с ровной спиной и учтивым взглядом — он действительно походил на аристократа. — Ваш ничем не прикрытый интерес должен вызывать во мне ярую кавалерскую ревность, — раздался над ухом голос вагра, отчего Даниэлла вздрогнула. Она так засмотрелась на Лиса, что забыла обо всем на свете. — Я гадаю, — оторвавшись от созерцания соплелова, ответила Даниэлла. — О чем? — Успеем ли мы сделать дело до того, как очнется несчастный, с которого Лис стащил этот наряд. — Вы думаете, что… — Пф-ф, уверена! — фыркнула Даниэлла. Музыка сменилась с лирической на оживлённую, приглашая пары к обмену партнёрами. Даниэлла с вагром встали напротив Лиса с Эридой и, дождавшись счета, двинулись навстречу друг другу. Девушки обошли сначала своих кавалеров по кругу, потом сошлись уже вдвоём, когда Эрида прошипела: — Думала обойти меня, притащив вагра? Больше ничем удивить не в состоянии? |