Онлайн книга «Алхимики»
|
— Хм, да, колода свежая, — пробормотал Лис. — Не припомню у старшего братца этого шрама на половину морды. — Ну что вы, виконт, — захихикала Эрида, обмахиваясь веером карт. — Лицо графа от этого стало только более суровым и привлекательным. Рейнард только кивнул, рассматривая свои карты. А потом потянулся к костям. Ну и зачем было делать первый ход картой старшего аристократа, если на руках одна мелочёвка осталась⁈ — Кажется, мне сегодня везёт, — усмехнулся Лис, указывая на выпавшую пару шестёрок. Даниэлла фыркнула. Наверняка смухлевал! Поскольку ход перешёл к ней, она использовала карту великого магистра, похожего на Керна. Лис, пользуясь правом дополнительного хода, положил рядом карту рыцаря монет. — О, а это кто? — с явно деланым и нарочитым удивлением на лице и в голосе протянул Рейнард, глядя на карту, которую выложил Даркус. Даниэлла вздрогнула, увидев на картонке собственное лицо. Не то, что носила в данный момент, а настоящее. — Там герб Хартфордов на щите на фоне, — с трудом выдавила она, прерывая повисшее над столом молчание. — Это супруга моего покойного отца, — сквозь зубы процедила Эрида, не выдержав давления направленных на неё трёх вопросительных взглядов. — Мерзкая ведьма, которой он потакал и на которую тратил столько денег, столько!.. Мне пришлось обратиться к братьям Смерти, чтобы убрать выжившего из ума старого транжиру! А эту мерзавку удалось обвинить в его убийстве. Замечательно всё вышло… Ой! Графиня захлопала глазами, сообразив, что только что выболтала. И, кажется, вмиг протрезвела. — Признание в убийстве услышано и зафиксировано в присутствии главы стражи города Вельга, мастера Даркуса Чёрного Медведя, — громыхнул Вагр, положив карты на стол. — При свидетельстве… — он замялся и поглядел на Лиса. — Виконт Шуал по праву, также маркиз Вульпес, граф Фукс, барон Рапоса по родству, Рейнард, известный под прозвищем Лис по заслугам, — отрекомендовался тот. — Но показания в суде давать не приду. Занят я, очень. Последней фразой он мигом разрушил весь пафос собственного представления. И добил следующей репликой: — Леди Макгвайер, ваш ход. Даниэлла со злостью плюхнула на стол карту Императора. Уже без разницы, никакого смысла в этой игре больше нет. — Что ж, кажется, мы выиграли, — объявил Лис, сгребая со стола рог единорога, магический кристалл и камешек-буфат и распихивая по карманам. — А теперь вынужден откланяться. Рассвет уже близится, а у вас тут ещё дела… — Что⁈ Но как⁈ — взвизгнула графиня. — Виконт, маркиз⁈ — к собственному ужасу почти столь же визгливо вторила ей Даниэлла. — Что — как? — удивлённо переспросил Лис. — Выиграли честно, Императора вам не побить, так что ставки я забираю. А языки у всех, включая меня, сверх меры развязались из-за порошочка, которым я посыпал свечу. И пока эффект не выветрится, предлагаю всем немного помолчать. А то можно сказать или услышать то, чего совсем не хотел. Он отдёрнул плотные шторы, за которыми оказалось большое витражное окно. Цветные стёкла сильно поблекли и покрылись пылью, а пары кусочков вовсе не хватало. Лис оглушительно свистнул в два пальца и поспешно отскочил вглубь комнаты. Даниэлла ещё не поняла, что он делает, но на всякий случай тоже поднялась со стула. — Да куда ты, кудряшка, убьёшься, — зашипел Рейнард, с силой дёрнув её за руку и оттащив подальше от окна. |