
Онлайн книга «Время моей жизни»
— Люси, — мягко сказала она, — ну когда же приедет твой друг? Дело в том, что барашек уже готов, именно так, как любит мистер Силчестер, к тому же в восемь у него важный телефонный разговор. Я посмотрела на часы. Жизнь опаздывал уже на десять минут, а отец, как выяснилось, отвел всего полчаса на встречу с ним за обеденным столом. — Скажите мистеру Силчестеру, что он может отложить свой разговор, — резко сказала мама, чем немало нас всех удивила, — и что он может поесть чуть более прожаренное мясо, чем обычно. Ее слова были встречены полным молчанием, и даже бабушка не проронила ни звука. — Есть более важные вещи, — сказала мама, распрямив спину и вновь поправив какую-то вилку. — Может быть, отец присоединится к нам сейчас, а мой друг чуть позже? — предложила я Эдит. — Нет смысла ждать, вдруг его что-то сильно задержало. — Я послала ей многозначительный взгляд в надежде, что она его правильно истолкует: «Он не придет, помоги-и-и!» И в ту же секунду кто-то позвонил по домофону. — Это он, — радостно сказала мама. Я выглянула в окно и увидела желтый фургон Дона с медленно вращающимся красным ковром на крыше, который, казалось, неизбежно должен задеть за ворота. Тогда я вскочила, резко задернула занавески на всех трех окнах и сказала, что пойду его встречу. — А вы все оставайтесь здесь. Райли внимательно наблюдал за мной. — Я хочу, чтобы это был настоящий сюрприз, — пробормотала я и бегом выскочила из комнаты, закрыв за собой дверь. В холле меня поймала Эдит, выглянувшая из дверей кухни. — Что ты затеваешь? — Ничего, — ответила я, грызя ногти. — Люси Силчестер, я знаю тебя всю твою жизнь, и я вижу: что-то не так. У меня одна минута, прежде чем я пойду звать твоего отца к столу, и мне надо знать, к чему быть готовой. — Ладно, — прошептала я, — мы поссорились с моей Жизнью, и он сегодня не придет. — Господи помилуй. Что ж ты им не сказала? — А ты как думаешь? — прошипела я. — Тогда кто там приехал? Мы услышали шум машины, а потом мотор затих. — Чистильщик ковров. — А с ним что не так? — Я спала с ним прошлой ночью. Эдит застонала. — Но люблю я другого. Она застонала в голос. — Мне кажется. Она жалобно взвыла. — О боже, что же мне делать? Думай, думай, думай, Люси. Неожиданно у меня возник план. Наверное, Эдит поняла это по моему лицу. — Люси, — предостерегающе сказала она. — Не волнуйся. — Я взяла ее за руки и крепко сжала их, пристально глядя ей в глаза. — Ты ничего не знаешь, никто тебе ничего не говорил, ты ни в чем не замешана и ни за что не отвечаешь. Это все придумала я. — Сколько тысяч раз я уже это слышала? — А разве в итоге не было все о'кей? Эдит возмущенно подняла брови: — Люси Силчестер, из всех твоих безобразных проделок эта — самая худшая. — Они никогда не узнают. Обещаю тебе. Печально причитая, она медленно потащилась за моим отцом. Я вышла на крыльцо и резко захлопнула за собой входную дверь. Дон как раз выбрался из фургона и теперь с удивлением смотрел на меня. — Привет, добро пожаловать в мое загородное обиталище. Он улыбнулся, но не так широко, как раньше. Поднялся на крыльцо и встал рядом со мной, а мне вдруг страшно захотелось поцеловать его. Я не знала, что ему сказать, но тут услышала, что хлопнула дверь в кабинете отца и в холле раздались его быстрые шаги. — Люси вышла его встречать, сэр, — запыхавшись, сказала Эдит, пытаясь его догнать. — Отлично. Надо поскорее управиться со всей этой ерундой и покончить с ней, не так ли? — Мы оба услышали его слова. — Прости меня за сегодняшнее утро, — сказала я совершенно искренне. Дон пристально поглядел на меня. — Я же тебе говорила, у меня в жизни полная неразбериха. Это меня не извиняет, но это правда. Сама не знаю, чего хочу. Думала, что знаю, но Жизнь показал мне, что это не так. Пока я не могу понять, как распутать этот клубок, но я стараюсь. Он кивнул, а затем спросил: — Ты все еще любишь его? — Думаю, да. Но не знаю наверняка. Он помолчал. — Твоя Жизнь сказал мне, что у него, возможно, появилась новая девушка. — У моей Жизни? — Нет, у Блейка. Он сказал мне, пока ты была в ванной. — Это очень даже возможно. Дон посмотрел на свой фургон, на фонтан и на дом. — Я не люблю тебя, Люси. — И добавил после паузы: — Но ты мне нравишься. Очень. Я прижала руку к сердцу. — Это самое чудесное признание, какое я слышала. — Я не хочу быть частью эксперимента в твоей жизни. — Ты можешь быть в этом уверен. — И не хочу быть вторым номером. — И в этом тоже. Понимаешь, мне просто необходимо окончательно во всем разобраться. Похоже, это его устроило. Я не знала, что еще ему сказать. — Ты нервничаешь из-за всего этого? — Очень. У меня не было никакого романа три года. И я ошибаюсь везде, где только можно. Он улыбнулся. — Нет, я о том, как они отнесутся к Жизни? — А. Нет. Абсолютно не нервничаю. Мне физически плохо. — Все будет отлично, он прекрасно умеет вести разговор. — Его здесь нет, и думаю, он не приедет. Сегодня я потеряла работу, а Жизнь со мной не хочет общаться. — Я нервно поежилась, поняв, как глубоко увязла. Он присвистнул. — Чем-то я могу помочь? Заглянув в комнату, я увидела, что все чинно сидят за столом — отец, как ни странно, не во главе, это место оставлено для почетного гостя. — Прошу у всех прощения, что опоздали. Отец, я знаю, у тебя скоро важный телефонный разговор, мы бы не хотели, чтобы ты откладывал его из-за нас. Как бы то ни было, позвольте вам представить… Я открыла дверь пошире, пропуская вперед Дона. — Это моя семья. А это, — я посмотрела на Дона, — это моя жизнь. Он улыбнулся, и на щеках заиграли ямочки. А потом засмеялся, чего я, признаться, ожидала от него меньше всего на свете. — Простите. — Он перестал смеяться. — Для меня большая честь познакомиться со всеми вами. |