
Онлайн книга «В поисках камня»
Бэйрек со стоном встал. Дерник, Мендореллен и Гарион двинулись следом. — Посмотрите, что ему надо, — сказал Белгарат. — Я еще не могу идти. Все четверо поднялись по галечному склону туда, где лежал за кустами Силк; последние несколько футов, как и он, они ползли по-пластунски. — В чем дело? — спросил Бэйрек, когда они оказались рядом с Силком. — Отряд, — коротко отвечал тот, указывая на мертвую каменистую равнину под затянутым тучами серым небом. Облачко желтой пыли, стелющееся на холодном ветру, говорило о том, что там всадники. — Дозорные? — шепотом спросил Дерник. — Не думаю, — отвечал Силк. — Таллы редко ездят верхом. Они обычно выставляют пеший дозор. Гарион взглянул на засушливую равнину. — Там что, кто-то бежит впереди них? — спросил он, указывая на крохотное темное пятнышко примерно в полумиле от всадников. — Ага, — печально сказал Силк. — Что это? — спросил Бэйрек. — Не томи душу, Силк. Я не в том настроении. — Это гролимы, — сказал Силк, — а тот, за кем они гонятся, — талл, не желающий, чтобы его принесли в жертву. Довольно обычное дело. — Может, сказать Белгарату? — предложил Мендореллен. — Наверное, незачем, — ответил Силк. — Здесь живут гролимы самого низшего ранга. Не думаю, чтобы кто-то из них был искушен в чародействе. — Все равно я пойду скажу ему. — Дерник съехал на животе со склона, встал на ноги и пошел туда, где остались старик с тетей Пол и Релгом. — Если мы будем держаться в укрытии, они нас не заметят, — сказал Силк. Их, кажется, всего трое, и они заняты таллом. Беглец приближался. Он низко опустил голову и размахивал руками. — Что, если он попробует скрыться в овраге? — спросил Бэйрек. Силк пожал плечами. — Гролимы последуют за ним. — Тут-то и вступим мы, так ведь? Силк с нехорошей усмешкой кивнул. — Я думаю, мы можем его окликнуть, — сказал Бэйрек, проверяя, свободно ли ходит в ножнах меч. — Мне пришла в голову та же мысль. Дерник поднялся по склону, хрустя галькой. — Волк говорит, чтобы вы следили за ними, но ничего не делали, разве что они заедут прямо в овраг. — Жалость какая! — вздохнул Силк разочарованно. Бегущего талла они уже могли рассмотреть. Он был дородный, в грубой, подвязанной поясом рубахе. Волосы у него были всклокоченные, лицо выражало смертельный ужас. Он пробежал примерно в тридцати шагах от них, и Гарион отчетливо услышал его хриплое дыхание. Он подвывал на бегу — звериный звук, выражавший абсолютное отчаяние. — Они почти никогда не пытаются спрятаться, — сказал Силк с жалостью. Просто бегут. — Он покачал головой. — Скоро они его нагонят, — заметил Мендореллен. Гролимы были в черных одеяниях с капюшонами и в блестящих стальных масках. — Нам лучше спуститься, — посоветовал Бэйрек. Они сползли вниз. Мимо, стуча копытами, пронеслись три лошади. — Они поймают его через несколько минут, — сказал Гарион. — Он бежит к краю обрыва. Он в западне. — Не думаю, — печально сказал Силк. Через минуту они услышали долгий, отчаянный крик, замерший где то внизу. — Я этого ждал, — сказал Силк. У Гариона все внутри перевернулось при мысли о жуткой высоте обрыва. — Они возвращаются, — предупредил Бэйрек. — Спустимся. Три гролима проехали по краю оврага. Один сказал что то — слов Гарион не разобрал, двое других рассмеялись. — Мир стал бы светлее без трех гролимов, — мрачно прошептал Мендореллен. — Мысль привлекательная, — согласился Силк, — но Белгарат её бы, вероятно, не одобрил. Полагаю, лучше их пропустить Нам ни к чему, чтобы их стали разыскивать. Бэйрек проводил взглядом удаляющихся гролимов и издал глубокий вздох сожаления. — Давайте спустимся, — сказал Силк. Они спустились в заросший кустами овраг. Белгарат поднял голову. — Уехали? — Уехали, — сказал Силк. — Что это был за крик? — спросил Релг. — Трое гролимов согнали талла с края обрыва, — ответил Силк. — Почему? — Его избрали для участия в некоем религиозном обряде, а он не захотел участвовать. — Он отказался? — Релг был поражен. — Значит, он заслужил свою участь. — Не думаю, чтобы ты хорошо понимал суть гролимских церемоний, Релг, сказал Силк. — Всяк должен покоряться воле своего бога, — настаивал Релг. Голос его звучал благоговейно. — Религиозные обряды обязательны. Глаза Силка блеснули, когда он взглянул на фанатика-алгоса. — Много ты знаешь об энгаракской религии, Релг? — спросил он. — Меня интересует только религия Алголанда. — Надо знать, о чем говоришь, прежде чем выносить суждение. — Оставь, Силк, — сказала тетя Пол. — Нет, Полгара. Не сейчас. Нашему дорогому другу не мешало бы кое что узнать Его кругозор несколько ограничен. — Силк опять повернулся к Релгу. Суть энгаракской религии в ритуалах, которые большинство людей находят отталкивающими. Таллы всю свою жизнь стараются их избежать Это — основная цель их бытия. — Отвратительный народ — таков был суровый приговор Релга. — Нет. Несмотря на свою тупость, даже скотство, таллы отнюдь не отвратительны. Видишь ли, Релг, ритуал, о котором мы говорим, включает человеческие жертвоприношения. Релг отодвинул от глаз тряпицу, чтобы недоверчиво посмотреть на своего востроносого собеседника. |