
Онлайн книга «В поисках камня»
— Нам Дозволено видеть лишь малую часть Ктол Мергоса. Он простирается на многие тысячи лиг к югу, и там есть города, которых не видел ни один чужестранец. Мы даже не знаем их названий. Здесь, на севере, мерги ведут искусную игру, чтобы скрыть от нас подлинный Ктол Мергос. — Значит, ты мыслишь, что война разразится вскорости? — Может, на следующее лето, — ответил Белгарат, — может быть, через лето. — Будем ли мы готовы? — спросил Бэйрек. — Постараемся. Тетя Пол вскрикнула, словно увидела что-то омерзительное. — Что случилось? — быстро спросил Гарион. — Стервятники, — сказала она. — Гнусные создания. Гарион увидел чуть в стороне от дороги с десяток больших крупных птиц. Они хлопали крыльями и наскакивали друг на друга, ссорясь из-за чего-то, с дороги невидимого. — Что они там клюют? — удивился Дерник. — Я не видел никакого зверья с тех пор, как мы поднялись на обрыв. — Лошадь, наверное. Или человека, — сказал Силк. — Больше тут ничего нет. — Неужели человек остался не погребенным? — спросил кузнец. — Только отчасти, — сказал Силк. — Иногда какие-нибудь разбойники решают поживиться на караванном пути. Мерги оставляют им вдоволь времени поразмыслить, как они были неправы. Дерник посмотрел на него вопросительно. — Мерги ловят их, — объяснил Силк, — закапывают по шею в землю и оставляют. Стервятники поняли, что человек в таком положении беспомощен. Иногда они так торопятся, что приступают к трапезе, не дожидаясь, пока он умрет. — С разбойниками иначе нельзя, — сказал Бэйрек почти одобрительно. — Даже мерги могут иногда придумать что-нибудь дельное. — К несчастью, мерги считают разбойником всякого, кто не находится на самой дороге. Стервятники нагло продолжали свой ужасный пир, не обращая внимания на отряд, который проехал не более чем в двадцати шагах. Крылья и тела их скрывали от путников то, что они ели. Гарион был благодарен за это. Что бы они ни ели, оно казалось не очень большим. — На ночлег надо будет остановиться у самой дороги, — сказал Дерник, с содроганием отворачиваясь от стервятников. — Мысль замечательная, Дерник, — сказал Силк. Толнедриец не солгал, когда рассказывал об импровизированной ярмарке рядом с мергской подставой. На третий день после полудня они выехали на возвышенность и увидели сбоку от дороги скопище палаток и каменное строение посреди. Издалека палатки казались совсем маленькими, но видно было, как хлопает материя на ледяном ветру. — И что ты думаешь? — спросил Силк Белгарата. — Уже поздно, — отвечал старик. — Нам все равно надо где-то заночевать, и, если мы не остановимся здесь, это будет выглядеть подозрительно. Силк кивнул. — Надо бы как-то спрятать Релга, — продолжал Белгарат. — Никто не поверит, что мы обычные купцы, если увидит с нами алгоса. Силк задумался. — Завернем его в одеяло, — предложил он. — Скажем всем, что он болен. Люди избегают больных. Белгарат кивнул. — Ты можешь притвориться больным? — спросил он Релга. — Я болен, — ответил алгос, явно не шутя. — Неужели здесь всегда холодно? — Он чихнул. Тетя Пол подъехала ближе и потянулась рукой к его лбу. — Не трогай меня, — машинально отпрянул Релг. — Прекрати. — Она коснулась его лба и посмотрела пристально. — Он сильно простужен, отец, — объявила она. — Как только мы устроимся на ночь, я приготовлю ему лекарство. Почему ты мне не сказал? — спросила она фанатика. — Я стерплю все, что ниспосылает мне Ал, — объявил тот. — Это кара за мои грехи. — Никакая это не кара, — сказала она решительно, — и грехи здесь ни при чем. Это простуда — и ничего больше. — Я умру? — спокойно спросил Релг. — Конечно, нет. Ты что, никогда не простужался? — Нет, я вообще никогда не болел. — Ну, больше тебе этого не удастся, — легкомысленно заметил Силк, вытаскивая из тюка одеяло и протягивая Релгу. — Завернись в него и накинь на голову. Постарайся сделать вид, будто страдаешь. — Я страдаю, — сказал Релг, разражаясь кашлем. — Но ты должен показывать, что страдаешь, — сказал Силк. — Думай о грехе у тебя сразу станет несчастный вид. — Я все время думаю о грехе, — отвечал Релг сквозь кашель. — Знаю, — сказал Силк, — думай еще настойчивее. Они поехали вниз к палаткам. Сухой ледяной ветер хлестал по лицам. Между палатками виднелось всего несколько торговцев, и те торопливо шагали по своим делам. — Я думаю, сперва мы должны остановиться перед подставой, — сказал Силк, указывая на приземистое каменное строение. — Это будет выглядеть наиболее естественно. Доверьте мне вести дела. — Силк, ты, шелудивый драснийский воришка! — прогремел хриплый голос из ближайшего шатра. Глаза Силка расширились, потом он ухмыльнулся. — Узнаю хрюканье знакомой недракской свиньи, — сказал он достаточно громко, чтобы человек в шатре услышал. Поджарый недрак в длинном, до пят, черном войлочном кафтане с поясом и в ладной меховой шапочке вышел из палатки. У него были жесткие черные волосы и реденькая бородка. Глаза, раскосые, как у всех недраков, лучились осторожным дружелюбием, так непохожим на мертвенную пустоту мергских очей. Неужели они еще не поймали тебя, Силк? — осведомился он сипло. — Я думал, с тебя давно спустили шкуру. — Пьян, как обычно. — Губы Силка скривились в ухмылке. — Давно в запое, Ярблек? Кто считает? — Недрак рассмеялся, слегка покачиваясь. — Что ты делаешь в Ктол Мергосе, Силк? Я думал, твоему толстому королю ты нужен в Гар Ог Недраке. — Я стал немножко слишком знаменит на улицах Яр Недрака, — сказал Силк, до такой степени, что меня стали избегать. |