
Онлайн книга «В поисках камня»
Захрустели по гальке шаги, и из-за поворота оврага появился Ярблек. Меховую шапку он опустил на глаза и высоко поднял воротник. — Вот вы где, — сказал он с облегчением. — Ты один? — спросил Бэйрек подозрительно. — Конечно, один, — фыркнул Ярблек. — Я велел слугам ехать вперед. Быстро же вы скрылись. — Нам не захотелось приветствовать Тор Эргаса, — ответил Белгарат. — И хорошо. Мне бы пришлось изрядно попотеть, чтобы вас оттуда вытащить. Прежде чем отпустить моих людей, мерги тщательно их проверили, желая убедиться, что они — мои соотечественники. Силк у Тор Эргаса в руках. — Знаем, — сказал Бэйрек. — Как ты нас нашел? — Вы не забили на место колышки, а холм — ближайшее укрытие с этой стороны лагеря. Я догадался, куда вы пошли, кроме того, вы оставили следы. — Хриплый голос недрака был серьезен и не обнаруживал следов недавних возлияний. — Вам нужно отсюда сматываться, — сказал он. — Скоро Тор Эргас вышлет дозорных, и тогда вы окажетесь у него в руках. — Мы должны прежде выручить нашего товарища, — сказал Мендореллен. — Силка? Забудьте об этом. Боюсь, мой старый друг метнул свою последнюю пару игральных костей. — Он вздохнул. — Я тоже был к нему привязан. — Он не умер? — спросил Дерник срывающимся голосом. — Еще нет, — ответил Ярблек, — но Тор Эргас намерен исправить это, как только взойдет солнце. Я не могу даже подползти к яме и бросить ему кинжал, чтобы он вскрыл себе вены. Боюсь, его последнее утро будет несладким. — Почему ты пытаешься нам помочь? — спросил Бэйрек прямолинейно. — Извини его, Ярблек, — сказала тетя Пол, — он не знаком с недракскими обычаями. — Она повернулась к Бэйреку. — Он пригласил тебя в свой шатер и угостил своим пивом. Теперь ты ему все равно что брат — до завтрашнего восхода. Ярблек чуть-чуть улыбнулся. — Ты отлично знаешь нас, девочка, — заметил он. Мне никогда не увидеть, как ты танцуешь, так ведь? — Может быть, в другой раз, — отвечала она. — Может. — Он сел на корточки и вытащил из-под одежды кривой кинжал. Разгладив ладонью песок, он принялся чертить кинжалом. — Мерги будут за мной следить, — сказал он, — так что мне не удастся незаметно добавить к моему каравану человек шесть-семь. Думаю, лучше всего вам дождаться темноты. Я поеду на восток и примерно через лигу остановлюсь на караванном пути. Как только стемнеет, мчитесь ко мне. Потом что-нибудь придумаем. — Почему Тор Эргас велел тебе уезжать? — спросил Бэйрек. Лицо Ярблека омрачилось. — Завтра тут кое-что произойдет. Сразу после того Тор Эргас пошлет Рэн Боруну извинения — дескать, неопытные воины гнались за разбойниками и приняли за них честных купцов. Чтоб загладить вину, король предложит уплатить крупную сумму, и все будет улажено. «Крупная сумма» — волшебные слова, когда имеешь дело с толнедрийцами. — Неужели он перебьет весь лагерь? — ошеломленно спросил Бэйрек. — Так он задумал. Он желает очистить Ктол Мергос от чужеземцев и полагает, что нескольких таких недоразумений будет достаточно. Релг стоял поодаль, задумчиво глядя большими черными глазами. Вдруг он подошел к тому месту, где Ярблек рисовал, и разгладил песок ладонью. — Можешь ты показать мне, где именно яма, в которую посадили нашего друга? — спросил он. — Это вам ничего не даст, — сказал Ярблек. — Его охраняют более десяти воинов. У Силка дурная слава, и Тор Эргас не хочет, чтобы он сбежал. — Просто покажи, — настаивал Релг. Ярблек пожал плечами. — Мы здесь, на севере. — Он нарисовал ярмарку и караванную дорогу. Подстава здесь. — Он ткнул кинжалом в песок. — Яма за ней, у подножия этого большого холма на юге. — Какие там стены? — Сплошной камень. — Это так было или его выдолбили? — Какая разница? — Я должен знать. — Я не видел следов от орудий, — сказал Ярблек, — и края у неё неровные. Скорее всего, это природная яма. Релг кивнул. — А холм за ней — это камень или земля? — По большей части камень В вонючем Ктол Мергосе камней больше всего. Релг встал. — Спасибо, — сказал он вежливо. — Сделать подкоп вы не сможете, если вы это задумали, — сказал Ярблек, тоже вставая и отряхивая полы кафтана. — Не успеете. Глаза у Белгарата сузились. Он о чем-то напряженно думал. — Спасибо, Ярблек, — сказал он, — ты добрый товарищ. — Что угодно, лишь бы досадить мергам, — сказал недрак. — Хотел бы я что-нибудь сделать для Силка. — Не отчаивайся еще. — Боюсь, надеяться не на что. Ну, мне пора. Мои люди разбредутся, если за ними не смотреть. — Ярблек, — сказал Бэйрек, протягивая руку, — когда-нибудь мы еще встретимся и тогда хорошенько напьемся. Ярблек усмехнулся и пожал ему руку. Потом обернулся и грубовато обнял тетю Пол. — Если эти олорны когда нибудь тебе надоедят, девочка, полог моего шатра всегда для тебя открыт. — Буду помнить, — сказала она скромно. — Удачи, — сказал им Ярблек. — Я буду ждать вас до полуночи. — И он зашагал по оврагу. — Какой славный человек, — заметил Бэйрек. — Он мне положительно понравился. — Должно нам решить, как мы спасем принца Келдара, — объявил Мендореллен и принялся вытаскивать из тюка свои доспехи. — Коли не преуспеем в ином, должно нам будет напасть силой. — Опять за старое, Мендореллен? — сказал Бэйрек. — Все уже решено, — сказал им Белгарат. Бэйрек и Мендореллен уставились на него. — Убери свои доспехи обратно, Мендореллен, — сказал старик рыцарю. — Они тебе не потребуются. — Кто же вытащит Силка из ямы? — спросил Бэйрек. — Я, — тихо отвечал Релг. — Долго еще до темноты? — Около часа. А что? |