
Онлайн книга «Властелин мургов»
— Не помню. Не помню, чтобы мы долго жили на одном месте. Или среди одних и тех же людей. Бывало, подойду к двери, а люди меня впускают, дают поесть, переночевать. Гарион вдруг почувствовал острый прилив симпатии к Эрионду. Ведь Эрионд был таким же — или еще больше — сиротой, как и сам Гарион. — А ты помнишь тот день, когда тебя нашел Зедар? — спросил Гарион: Эрионд кивнул: — Да, и довольно хорошо. День выдался облачный, теней не было, и я могу даже сказать, в какое время дня это произошло. Он встретился мне в узком переулке, и я помню боль в его глазах, словно перед этим с ним случилось что-то ужасное. — Эрионд вздохнул. — Бедный Зедар. — Он никогда не разговаривал с тобой? — Не очень часто, и обычно говорил, что имеет поручение [1] для меня. Он время от времени разговаривал во сне. И я помню, как он часто произносил слово «учитель». Иногда он произносил его с безмерной любовью, а иногда — со страхом. Словно у него было два совершенно разных учителя. — Так оно и было. Вначале он был одним из учеников Алдура, а потом его учителем стал Торак. — А почему, как ты думаешь, он это сделал, Белгарион? Почему поменял учителей? — Не знаю, Эрионд. Правда, не знаю. Дарник сооружал костерок посреди поляны, а Полгара, что-то вполголоса напевая, расставляла рядом посуду. Гарион и Эрионд принялись ломать сучья для костра» и в это время вернулся Шелк. Спешившись, он сообщил: — Оттуда так хорошо видно. Мы в десятке лиг от дороги на Мургос. — А реку Малерину видно? — спросил Белгарат. Шелк замотал головой. — Саму реку не видно, но видно довольно широкую долину. Думаю, это и есть долина реки. — Тогда это вполне близко. А как тебе местность до дороги? — Там придется помучиться, — ответил Шелк. — Спуск достаточно крутой, а лес, кажется, частый. — Надо побыстрее двигаться. До дороги дойдем, там дело пойдет повеселее. — Есть еще одна проблема: с запада надвигается непогода, — с кислой миной сообщил Шелк. Дарник поднял голову, принюхался к морозному воздуху и кивнул. — Снег, — подтвердил он, — по запаху чувствую. Шелк неодобрительно взглянул на него. — А тебе обязательно надо было сказать это, Дарник? — укоризненно произнес он. Дарник непонимающе взглянул на драснийца. — Ты разве не знаешь, — продолжал тот, — что стоит о неприятностях заговорить, как они тут же случаются? — Шелк, это все чепуха. Маленький человечек презрительно усмехнулся. — Сам знаю. Однако на деле так оно и бывает. Завтрак, приготовленный Полгарой, состоял из хлеба, сушеных фруктов и ветчины — завтрак простой, но вполне сытный. Покончив с едой, они упаковались, загасили угли водой из ледяной речушки, сели на лошадей и поехали вниз по достаточно крутому склону, следуя вдоль речушки, с журчанием пробивавшей себе дорогу среди белоствольных деревьев. Дарник ехал за немым Тофом, оба несколько поотстали от других. — Скажи мне, Тоф, — решил на всякий случай спросить Дарник, глядя на речку и покрытые зеленью и льдом валуны, — ты когда-нибудь пробовал ловить рыбу? Гигант застенчиво улыбнулся. — А у меня тут есть в одном из мешков леска, крючки. Может, если выдастся свободная минутка… — Дарник смолк на полуслове. Тоф улыбнулся еще шире. Шелк привстал на стременах, вглядываясь вперед. — Эта пурга не дальше получаса от нас, — предположил он. Белгарат проворчал: — Думаю, что если разразится пурга, то особо не разгонишься. — Терпеть не могу снега, — мрачно сказал Шелк и поежился. — Для драснийца это странно. — А почему же, ты думаешь, я прежде всего и сбежал из этой Драснии? Они продолжали спускаться. Прямо перед ними над землей нависли тяжелые тучи. Утреннее солнце вначале померкло, а затем и исчезло за краем снежных облаков, застилавших все большую часть голубого осеннего неба. — Вот оно, началось, — весело произнес Эрионд, когда в воздухе затанцевали и закружились в порывах холодного ветра первые хлопья. Шелк с кислой физиономией взглянул на юношу, поглубже надвинул на голову свой видавший виды головной убор и поплотнее закутался в старую накидку. Потом посмотрел на Белгарата. — Ты ничем не мог бы помочь нам в такой ситуации, как-нибудь приостановить это дело? — Ни к чему это. — Иногда ты меня сильно разочаровываешь, Белгарат, — сказал Шелк, еще плотнее закутываясь в накидку. Снегопад усилился, за снежной пеленой очертания деревьев сделались неразличимыми. Преодолев около мили, путники выехали из березовой рощи и оказались в бору, среди высоченных елей и пихт. Толстые громадные деревья лишали ветер силы, снег садился на раскидистые лапы, почти не долетая до земли, покрытой многолетней сухой хвоей. Белгарат отряхнул с себя снег и огляделся вокруг, выбирая дорогу. — Опять заблудился? — тут же подал голос Шелк. — Нет, не совсем. — Старик обернулся к Дарнику. — Скажи, как по-твоему, сколько нам еще спускаться, чтобы выйти из зоны снегов? Дарник почесал подбородок. — Трудновато с ходу сказать. — Он обернулся к Тофу. — А ты что думаешь, Тоф? Гигант задрал голову и принюхался к воздуху, а потом сделал непонятные жесты одной рукой. — Скорее всего ты прав, — согласился Дарник и обратился к Белгарату: — Если склон будет такой же крутизны, то, пожалуй, во второй половине дня мы распрощаемся со снегами, при условии, что не будем останавливаться. — Тогда поехали, — сказал Белгарат и быстро поскакал вниз. Снег все не прекращался, земля все больше покрывалась белизной, и тьма, царившая прежде под раскидистыми елями, стала уступать место странноватому рассеянному свету, возникающему ниоткуда. |