
Онлайн книга «Властелин мургов»
— Есть хлеб, дядя, — посоветовала ему Полгара. — Я не люблю хлеб, — ответил Белдин, вытирая об себя руки. — Ты догнал Харакана? — спросил Белдина Белгарат. Белдин длинно выругался, заставив побледнеть Сенедру. — Он улизнул, а у меня нет времени бегать за ним, так что я вынужден отказать себе в удовольствии разорвать его надвое. — И он снова запустил руку в варенье. — Если мы встретимся с ним, то вспомним о тебе, — сказал Шелк. — Он волшебник, Хелдар, и, если ты встанешь у него на пути, он твои кишки развесит на заборе. — Гарион займется им. Белдин поставил пустой сосуд из-под варенья на стол. — Не хотите ли еще чего-нибудь? — спросил его Дельвор. — Нет, спасибо, я уже сыт. — Белдин снова обратился к Белгарату: — Вы, похоже, собираетесь добраться до Тол-Хонета к лету? — Мы не так уж и задержались, Белдин, — протестующе заметил Белгарат. Белдин сделал неприличный жест. — Вы пошире раскрывайте глаза, когда будете плестись на юг, — посоветовал он. — Один маллореец выспрашивает про вас всех. Он по всему Великому Западному Пути подкупает людей. Белгарат, уставившись на Белдина, спросил: — Ты имеешь представление о его имени? — У него оно не одно. Чаще всего мне попадалось имя Нарадас. — А как он выглядит, хотя бы приблизительно? — поинтересовался Шелк. — Прежде всего я получил сведения, что у него странные глаза. Как мне говорили, они совсем белые. — Так-так-так, — пробурчал себе под нос Дельвор. — Что ты хочешь этим сказать? — спросил его Белдин. — Человек с белыми глазами находится здесь, на ярмарке. И задает такие же вопросы. — Тогда все просто. Нож в спину — и все дела. Белгарат отрицательно покачал головой. — Охрана ярмарки переполошится, когда наткнется на труп. Белдин пожал плечами. — Ну, тогда надо стукнуть его по голове, оттащить на несколько миль в поля, перерезать глотку и закопать в землю. До весны, я думаю, он не прорастет. — Горбун взглянул на Полгару, и его страшное лицо сморщилось в стеснительной улыбке. — Будешь то и дело прикладываться к этому пирожному, девочка, тебя разнесет. Ты и так вон какая кругленькая. — Кругленькая? — Это ничего, Полгара. Многие мужики любят девочек с пышным задом. — Дядя, ты стер бы варенье с бороды. — Пусть оно на обед останется. Белдин почесал под мышкой. — Что, опять вши? — холодно спросила Полгара. — Этих гостей всегда можно ждать. Немножко не помешает, для компании. Их компания, кстати, мне больше нравится, чем общество большинства людей, которых я знаю. — Куда ты теперь направляешься? — спросил его Белгарат. — Обратно в Маллорею. Я хочу обосноваться на время в Даршиве и постараться выведать что-нибудь о Зандрамас. Дельвор уже некоторое время пристально рассматривал горбуна. — Ты собирался тронуться в путь немедленно, Белдин? — спросил он. — А в чем дело? — Я хотел бы переброситься с тобой парой слов наедине, если у тебя есть время. — Секреты, Дельвор? — спросил Шелк. — Не совсем, старина. Есть у меня кое-какая задумка, но мне хотелось бы несколько разработать ее, прежде чем изложить вам. — Он снова обратился к горбуну: — Почему бы нам не прогуляться немного, Белдин? Полагаю, это и для тебя представит интерес, к тому же нам не потребуется много времени. Взгляд Белдина сделался любопытным. — Хорошо, — согласился он, и оба вышли на улицу, под моросящий утренний дождь. — Что тут происходит? — спросил Шелка Гарион. — Это раздражающая привычка, которую Дельвор подцепил в академии. Он любит придумать какую-нибудь умную штуку, заранее ничего никому не говорит, а потом купается в лучах всеобщего восхищения. — Шелк перевел взгляд на стол. — Возьму-ка я еще колбасы, — сказал он, — и, может быть, немного яиц. До Тол-Хонета путь неблизок, и надо как следует поесть перед возвращением к каше. Полгара посмотрела на Сенедру. — Ты замечала, что, когда некоторые люди шутят, другим плакать хочется? Сенедра хитро подмигнула Шелку. — Нечто такое бывает, Полгара. Это результат ограниченной игры воображения, не так ли? — Да, что-то в этом роде. — Полгара посмотрела на Шелка с безмятежной улыбкой. — Ну, Хелдар, не хочется ли тебе еще пошутить? — Нет, Полгара, вряд ли. Дельвор и Белдин вернулись незадолго до полудня, оба самодовольно улыбались. — Это было мастерское представление, Белдин, — поздравлял Дельвор маленького горбуна, когда они входили в палатку. — По-детски все это, — не согласился с ним Белдин. — Люди в большинстве своем считают, что где уродливое тело, там и дефективный ум. Я много раз пользовался этим заблуждением к своей выгоде. — Я уверен, что они нам при случае все расскажут, — заверил остальных Шелк. — Никаких сложностей не было, друг мой, — сказал ему Дельвор. — Можете отправляться в путь, больше не думая об этом любопытном маллорейце. — Как? — Он искал сведения, — пожав плечами, объяснил Дельвор, — вот мы ему их и продали. Он сел на коня и ускакал во весь опор. — И что же за сведения вы ему продали? — Дело было так, — начал Белдин. Он ссутулился, намеренно подчеркивая уродство, а на лице изобразил полное слабоумие и, вовсю коверкая слова, стал рассказывать скрипучим голосом, изображая услужливость. — Чего изволите, ваша честь? Слышал, что вы ищете кое-кого и что готовы заплатить тому, кто скажет, где они? Я видел людей, которых вы ищете, и могу сказать, где они, если вы мне хорошо заплатите. А сколько вы можете заплатить? Дельвор заливался смехом. |