
Онлайн книга «Властелин мургов»
Лодка, на которой приплыл Исас, была выкрашена в траурно черный цвет. Он привязал ее к полузатонувшему бревну и замаскировал под низко склонившимися к воде ветками. Одноглазый критическим взглядом смерил Гариона. — А этот большой меч что, обязательно надо брать? — Да, — просто ответил Гарион. Исас махнул рукой. — Как знаешь. Едва спустились сумерки, тучи комарья появились из кустов и набросились на компанию, ожидавшую темноты. Шелк то и дело бесстрастно хлопал себя по шее. — Лодку смотрите не переверните, — предупредил Исас, — а то пиявки в это время года ужас какие голодные, так что не советую купаться. Компания сидела, тесно сгрудившись, и стоически сносила атаки комаров. Постепенно стемнело. После получасовой пытки комарами Исас наконец посмотрел сквозь нависшие ветки на реку и сказал: — Вполне темно. Он отвязал лодку и, работая одним веслом, отгреб от берега. Потом он устроился поудобнее и начал энергично работать веслами, взяв курс на дальние огни Стисс-Тора. Минут через двадцать лодка ткнулась в темный причал драснийского анклава — коммерческой зоны на реке, созданной для деловой деятельности торговцев с севера. Вдоль причала тянулся просмоленный канат. Перебирая руками, он подвел лодку под прикрытием причала к трапу. — Выходим, — коротко скомандовал он, привязывая лодку возле трапа. — Старайтесь не шуметь. — И куда ты нас поведешь? — поинтересовалась Полгара. — Тут недалеко, — спокойно ответил он, первым выходя на причал. — Смотрите во все глаза, — тихо проворчал Белгарат. — У меня этот малый не вызывает особого доверия. Окна первых этажей всех домов были плотно закрыты ставнями, и на улицах Стисс-Тора царила темнота. Исас выбирал самые темные места и двигался крадучись, неслышной кошачьей походкой. Гарион не был уверен, по необходимости тот крадется или по привычке. Они миновали узкий проулочек, и Гарион уловил еле слышный звук — словно кто-то семенил ногами, еле касаясь земли. — Что это? — насторожился Гарион, хватаясь за рукоять меча. — Крысы, — равнодушно ответил Исас. — Ночами они прибегают от реки порыться в объедках. А потом из джунглей приползают змеи и едят крыс. — Он поднял руку. — Постойте. — Сделав несколько шагов, он оглядел широкую улицу, к которой они подошли. — Все нормально. Пошли вперед. Наш дом — как раз на той стороне. — Не дом ли это Дроблека? — спросила Исаса Полгара. — Это же управление драснийского порта, разве нет? — Так ты была здесь раньше, как я понимаю. Ладно, пойдемте, а то нас там заждались. На тихий стук Исаса дверь открыл сам Дроблек. Начальник драснийского порта был в свободной черной накидке и, похоже, еще больше растолстел с тех пор, как Гарион видел его последний раз. Открыв дверь, он нервно выглянул на улицу и осмотрелся по сторонам. — Быстро, — прошептал он, — проходите, проходите. — Затворив дверь и заперев ее на прочный замок, он как будто немного отошел от страха. — О, госпожа, это большая честь для моего дома, — тяжело дыша, поприветствовал он Полгару, отвесив поклон. — Спасибо, Дроблек. Это вы посылали за нами? — Нет, госпожа. Но я поспособствовал этому. — Вы немного нервничаете, Дроблек, — заметил ему Шелк. — Я кое-что прячу в доме, чего не должен делать, принц Хелдар. Если кто-нибудь проведает про это, у меня крупные неприятности. У посла Толнедры есть люди, которые приглядывают за моим домом. Этот человек с радостью доставит мне неприятности. — А где человек, с которым предполагается наша встреча? — без церемоний вмешался Белгарат. Когда Дроблек отвечал, на лице его читался страх. — У меня тут есть потайная комната, о древнейший. Там он и ждет. — Так пойдемте к нему. — Немедленно, о вечный Белгарат. Переваливаясь с ноги на ногу и тяжело отдуваясь, драснийский чиновник повел всех по слабо освещенному коридору. Пройдя в конец его, он пошарил рукой по стене и дотронулся до одного из камней. Раздался громкий щелчок, и часть стены отошла, открыв маленький зазор. — Ну и экзотика, — прошептал Шелк. — Кто там?! — раздался пронзительный голос из-за стены. — Это я, Дроблек, — ответил толстяк. — Люди, которых ты хотел видеть, прибыли. — Он открыл дверь в стене пошире. — Проходите, а я пойду покараулю. За каменной дверью находилась тесная и сырая потайная комната, освещенная единственной свечой. За старым деревянным столом стоял испуганный евнух Сади. Бритая голова обросла щетиной, алая накидка была вконец истрепана, а в глазах застыл ужас загнанного человека. — Наконец-то, — с облегчением произнес он. — Как ты тут оказался, Сади? — спросила обитателя комнаты Полгара. — Прячусь, — ответил он. — Заходите, пожалуйста, все и закройте дверь. Я не хотел бы, чтобы кто-нибудь случайно узнал, где я. Все вошли, и Дроблек снаружи захлопнул дверь. — Почему это главный евнух дворца Салмиссры прячется в здании управления драснийского порта? — с любопытством спросил Шелк. — Во дворце возникли небольшие трения, принц Хелдар, — ответил Сади, опускаясь на стул рядом возле стола. — Я больше не главный евнух. Более того, объявлена цена за мою голову — и вполне приличная, как мне сообщили. Дроблек заплатил мне услугой за услугу, которую я ему однажды оказал, и спрятал меня здесь. Не с особой охотой — но спрятал. — Сади развел руками. — Раз уж мы заговорили о цене, я взял бы деньги здесь же, — подал голос Исас. — У меня для тебя есть еще одна работенка, Исас, — произнес евнух своим странным контральто. — Как думаешь, ты смог бы проникнуть во дворец? — Ну, если надо… — Там в моих апартаментах, под кроватью, спрятан красный кожаный короб с медными застежками, мне он очень нужен. — Давай сразу обсудим и цену. — Заплачу любую справедливую цену. — Отлично. Скажем, в два раза больше того, что ты мне должен. — В два раза? |