
Онлайн книга «Обретение чуда [= Создатели чуда ]»
– Бэйрек, – корчась от неловкости, вмешался Гарион, – мне нужно поговорить с тобой. – Не сейчас! – рявкнул тот. – Но это очень важно. Во дворец пробрался шпион. – Шпион? – Человек в зелёном плаще, – пояснил мальчик. – Я видел его несколько раз. – Множество людей носят зелёные плащи, – вставила леди Мирел. – Не вмешивайся, Мирел, – отрезал Бэйрек и повернулся к Гариону. – Почему ты считаешь его шпионом? – Сегодня утром я снова увидел его и пошёл следом. Он крался по коридорам, где никто не ходит, и остановился как раз над залом, где разговаривали короли с господином Волком и тётей Пол. Он слышал всё, о чём они толковали. – Откуда ты знаешь, что он всё слышал? – прищурившись, спросила Мирел. – Я там был, – признался Гарион, – прятался рядом в нише и тоже всё знаю. Они говорили так громко, что ясно доносилось каждое слово. – Как он выглядит? – вмешался Бэйрек. – Волосы и борода песочного цвета, зелёный плащ. Видел его в тот день, когда мы поехали посмотреть твой корабль. Он входил в таверну вместе с мергом. – Но в Олорне нет мергов, – возразила Мирел. – Есть один. Я встречал его и раньше и хорошо знаю. Гарион старался выбирать слова, потому что в душе всё громче звучал голос, запрещающий говорить вслух о враге. Даже при случайном упоминании о нём губы немели, а язык отказывался двигаться. – Кто он?! – взвыл Бэйрек. Гарион предпочёл не отвечать – И потом в день охоты он оказался в лесу. – Мерг? – Нет. Человек в зелёном плаще. Он встретился там с другими людьми, недалеко от того места, где я ожидал кабана. Они меня не видели. – В этом нет ничего подозрительного, – пожал плечами Бэйрек. – Каждый может встречаться с друзьями где захочет. – Они, по-моему, не друзья. Человек в зелёном плаще называл одного из приехавших своим господином, а тот приказал ему подкрасться поближе и выведать, о чём говорит господин Волк с королями. – Тогда дело серьёзное, – пробормотал Бэйрек, мгновенно забыв о своих несчастьях. – Что ещё ты узнал? – Светловолосый человек, по всей видимости, знал нас всех – меня, тебя, Силка, Дерника. – Соломенные волосы? Длинные? – охнула Мирел. – Без бороды? Чуть постарше Бэйрека? – Не может быть, это не он, – затряс головой Бей-рек. – Энхег изгнал его под страхом смерти. – Ты просто ребёнок, Бэйрек! – воскликнула она. – Этот человек поступает так, как ему заблагорассудится. Думаю, нужно срочно рассказать обо всём Энхегу. – Вы его знаете? – спросил Гарион. – Не очень-то вежливо он говорил о Бэйреке. – Могу представить, – иронически усмехнулась Мирел. – Бэйрек был одним из тех, кто настаивал, чтобы ему отрубили голову. Бэйрек уже натягивал кольчугу. – Причешись, – посоветовала Мирел, и, как ни странно, в её тоне совсем не слышалось былой злобы или вражды, – выглядишь как чучело. – Времени нет на эти глупости, – нетерпеливо ответил Бэйрек. – Идём все вместе. Нужно немедленно увидеть Энхега. Гарион не успел ничего больше спросить, поскольку им с Мирел пришлось почти бежать, чтобы не отстать от Бэйрека. Они промчались через тронный зал; испуганные воины при одном взгляде на лицо Бэйрека старались убраться с дороги. – Лорд Бэйрек! – приветствовал его один из охранников перед залом для совещаний. – Прочь! – скомандовал тот, с силой распахивая дверь Король Энхег, удивлённый столь неожиданным появлением, поднял глаза. – Здравствуй, кузен, – начал было он. – Предательство, Энхег! – проревел Бэйрек. – Граф Джарвик имел наглость вернуться и заслал лазутчиков во дворец. – Джарвик? Он не осмелится… – Уже осмелился, – кивнул Бэйрек. – Его видели недалеко от Вэл Олорна, а кроме того, удалось подслушать и узнать, что замышляет преступник. – Кто этот Джарвик? – спросил Хранитель трона райвенов. – Граф, изгнанный в прошлом году. Задержали его слугу и нашли послание к мергу в Сендарию, в котором граф подробно описывал всё, что происходило на тайном совете. Джарвик пытался всё отрицать, хотя на свитке была его собственная печать, а в кладовой оказалось полно червонного золота с рудников Ктол Мергоса. Я бы выставил его голову на шесте у городских ворот, но он женат на женщине, приходящейся мне родственницей, и та вымолила помилование мужу. Вместо этого Джарвика сослали в одно из его поместий на западном побережье. Энхег, нахмурясь, взглянул на Бэйрека: – Откуда тебе это известно? Ведь, я слышал, ты заперся в комнате и никого не впускал! – Муж мой говорит правду, Энхег, – вмешалась Мирел. – Я в этом не сомневаюсь, – отозвался Энхег, глядя с лёгким изумлением на женщину, – просто хотел узнать, откуда ему известно о Джарвике, вот и всё. – Сендарский мальчик видел его и слышал разговор с лазутчиком. Я сама присутствовала в комнате, когда мальчик обо всём рассказал Бэйреку, и буду отстаивать каждое слово, произнесённое мужем, если хоть кто то посмеет усомниться. – Гарион? – встрепенулась тётя Пол. – Может, лучше всего послушать самого мальчика? – спокойно предложил король олгаров Чо-Хэг. – Странная дружба мерга с аристократом, выбравшим именно этот момент, чтобы покинуть место ссылки, затрагивает наши общие интересы. – Расскажи им всё, что открыл мне и Мирел, Гарион, – скомандовал Бэйрек, вытолкнув мальчика вперёд. – Ваши величества, – начал Гарион, неуклюже кланяясь, – несколько раз я замечал во дворце странного человека в зелёном плаще, который крался по коридорам, изо всех сил стараясь, чтобы его не увидели. Впервые я столкнулся с ним в день приезда, а назавтра встретил на улице. Он зашёл в таверну вместе с мергом. Бэйрек утверждает, что в Чиреке нет ни одного мерга, но мне лучше знать. – Откуда? Тебе что известно? – спросил Энхег. Гарион беспомощно взглянул на него, не в силах произнести имя Эшарака. – Отвечай, мальчик, – вмешался Родар. Гарион старался изо всех сил, но слова не выговаривались. – Может, ты знаешь этого мерга? – предположил Силк. |