
Онлайн книга «Прелат»
– Какое благородство! А это кто ещё, валяется в моих ногах? – Щенок… Жиль оскорбился. «Я – не щенок. Мне уже семнадцать лет исполнилось!» – хотел выкрикнуть он, но, увы, кляп не позволял вымолвить ни слова. – Что вы сделали с моими людьми? – пыталась выяснить графиня. – Ровным счётом ничего. Они спят… И прекратите задавать так много вопросов. * * * Рене де Шаперон, на своём верном коне и профессор, облачённый в новую одежду, смотревшийся весьма нелепо верхом на муле, достигли селения Рош-сюр-Мен. Колокола небольшой деревянной часовни пробили нону [37] . – Не мешало бы перекусить, мой господин. Как говорится: fames artium magistra! – заметил Фернандо. – Ты, мой друг, боишься похудеть? И знаешь, я не силён в латыни, но сказанное тобой могу перевести: голод – учитель всех хитростей и премудростей. Что ты хотел этим сказать? – поинтересовался Рене. – Ровным счётом ничего, сударь, лишь то, что время – обеда и в животе моём пусто. А когда я голоден, то склонен к философским размышлениям, дабы отвлечься. – Ладно, здесь неподалеку – приличный постоялый двор, готовят вполне сносно. Потерпи, сейчас насытишься вволю. – Скорей бы… Рене усмехнулся. Они подъехали к распахнутым воротам постоялого двора. Рене спешился, огляделся и, наконец, убедившись, что лошадь никто не примет и не привяжет к яслям, сделал это сам. Фернандо буквально сполз со своего мула и последовал примеру хозяина. – Ничего себе – приличное заведение. Хороший тон встречать гостей, – буркнул он. – Не ворчи. Идём в харчевню. Странно, уже давно перевалило за полдень, а никого не видно и на кухне явно не готовят еду… – рассуждал Рене. – Хозяин, нам приготовят, не сомневайтесь. – Посмотрим. Рене вошёл в пустынный зал и сел за стол. – Эй, хозяин! – позвал он. Но ответа не последовало. Тогда Рене прошёлся на кухню и, бросив беглый взгляд на печь, понял: со вчерашнего дня пищу не готовили. – Очень странно… Что здесь вообще происходит? Неужели хозяева перепились до бесчувственности? Рене вернулся в зал – лучше бы он этого не делал, на него сразу же устремился взор голодного профессора. – Умоляю, Фернандо, не начинай свою песню. Я тоже голоден. Надо найти хозяина, лучше осмотри комнаты на первом этаже. Фернандо, пыхтя, вылез из-за стола и направился к ближайшей двери, открыв её, он обнаружил лишь деревянные пустые бочонки и домашний инвентарь. Прелат же решительно открыл дверь комнаты, в ней никого не было, но он тотчас почувствовал нечто, что заставило войти внутрь и внимательно осмотреться. Обстановка комнаты была излишне простой: кровать, сундук и табурет. Рене невольно бросил взгляд на перевёрнутую постель: одеяло валялось на полу, тюфяк наполовину съехал. Он машинально поднял одеяло, – за годы жизни в монастыре, хорошо усвоив простую истину: всё должно находиться на своих местах, – и увидел подушку. На ней виднелись красные пятна. Рене поднял подушку, дабы внимательно рассмотреть происхождение пятен, несомненно, – это была запёкшаяся кровь. – Так, так… Здесь была потасовка… Возможно и убийство… – рассуждал он. – Хозяин!!! Хозяин!!! – как безумный вопил Фернандо. Рене, швырнув подушку на пол, бросился на зов профессора. Фернандо стоял посередине соседней комнаты, представляя собой жалкое зрелище: он взмок от страха, его трясло мелкой дрожью. Услышав шаги прелата, он указал на кровать, где лежали бездыханные мужчина и женщина. – Они…они убиты… Рене бросился к несчастным и тотчас заметил, что вокруг кровати рассыпан некий порошок. – Фернандо, ты, как человек, разбирающийся в алхимии, попытайся определить: что это за вещество? Но профессор продолжал стоять и трястись от страха. – Приди в себя! Ты же побывал в руках инквизиторов?! А здесь всего-то – два мертвеца! При упоминании об инквизиторах профессор пришёл в себя. Рене осмотрел мертвецов: сначала мужчину, затем женщину. – Они живы, – констатировал он. – Просто крепко спят. Но сон у них странный, дыхание едва слышно. – Летаргический, – пояснил профессор, взяв немного порошка с пола, и растерев его в руке, он внимательно рассматривал желтоватое вещество. Неожиданно разум его помутился, голова закружилась, и он начал оседать. Рене бросился к нему на помощь. – Фернандо! Что с тобой? – Воды… – едва слышно вымолвил профессор. Рене обхватил его и с трудом вывел в зал, где посадил за стол, затем направился на кухню, дабы налить воды. Профессор осушил чашу до дна и перевёл дух. – Тебе лучше? – участливо поинтересовался Рене. – Да, господин… Этот порошок, он вызвал у меня головокружение, я чуть не лишился чувств. Рене заинтересовался: – Что ты обо всём этом думаешь? – Не знаю. Но сдаётся мне, что супругов намеренно усыпили этим зельем. Я читал о веществах, вызывающих сон, галлюцинации и помутнение рассудка в древнееврейских трактатах. В Сарагосе я приобрёл подобный фолиант у некоего мориска [38] , еврея по происхождению, его предки были лекарями. Но он странным образом исчез у меня в Сомюре… Так что, имея небольшую лабораторию, элементарные навыки и знания, вполне можно изготовить порошок. Рене задумался – слишком много странностей и совпадений: пропажа фолианта, письмо от настоятеля Армана… Теперь эти несчастные… А может, всё это – звенья одной цепи? Рене терялся в догадках. В зал вошли двое мужчин, по виду – торговцы. Увидев Рене и Фернандо, они обратились к ним, принимая за хозяев: – Приветствуем вас, добрые люди. Путь наш из Брессюира был долгим, мы хотели бы пообедать и отдохнуть. Рене тотчас нашёлся, что ответить: – Отдохнуть можно, но только накормить вас нечем. Хозяева занемогли, боюсь, что это – холера. Лучше вам поискать другое пристанище. Путники не на шутку испугались, откланялись и, последовав мудрому совету, направились искать другой ночлег. В это время из комнаты вышел воскресший хозяин, бледный как некрашеное домотканое полотно. – Господа, простите…. мы с женой потеряли счёт времени и слишком заспались. Сейчас я приготовлю вам отбивные… Только разбужу сына… Хозяин направился в комнату, где Рене обнаружил окровавленную подушку. |