
Онлайн книга «Опаловая подвеска»
![]() – Думаю, ты прав, – согласилась Ребекка, ругая себя последними словами за то, что принесла ему лишние переживания. – Он слишком большой, и, боюсь, Деметре тоже будет здесь неуютно. Она сказала мне, что не хочет пышной свадьбы. – Тогда поехали отсюда, – отрезал Дэймон. Вторым местом, выбранным Ребеккой, был модный яхт-клуб с видом на гавань. Обстановка здесь была поскромнее, чем в «Сан-Лоренцо», зато от вида на знаменитый мост Харбор-Бридж захватывало дух. Когда менеджер клуба начал показывать им помещение, Дэймон изо всех сил пытался сосредоточиться на происходящем. Его потрясло чувство, овладевшее им в «Сан-Лоренцо». Ему вдруг сделалось бесконечно грустно оттого, что в отношениях между ним и Ребеккой вечно присутствовала агрессивная холодность. Почему они все время враждовали? И почему она тогда сказала ему, что он не может жениться на Флисс? Более того – напрашивалась на поцелуй, буквально предлагала ему свое тело? И почему он не смог проигнорировать ее вызов? Он предполагал, что Ребекка не согласится с ним насчет «Сан-Лоренцо», однако она беспрекословно подчинилась его решению, и он был ей за это благодарен. Разве мог он, Дэймон Астериадес, признаться, что одна только мысль об этом ужасном месте, наполненном призраками прошлого, приводила его в ужас? Дэймон уверял себя в том, что всего лишь хотел угодить матери, но знал, что дело было не только в этом. Вожделение, первобытное желание не давало ему покоя. Увидев Ребекку рядом со сломанной машиной, он понял, что не может упустить такой удобный случай. К тому же его мучило любопытство. Он уже видел Ребекку в роли успешного предпринимателя, заботливой матери и отзывчивой подруги больной пожилой женщины, и ему хотелось большего. Хотелось увидеть все стороны этой загадочной красавицы, которая пробуждала в нем такие сильные чувства. Слушая ее беседу с менеджером клуба, Дэймон был вынужден признать, что Ребекка была настоящим профессионалом в своем прежнем деле. Ему бы и в голову не пришло задать большинство из тех вопросов, которые она набросала в своем блокноте. И всякий раз, когда Ребекка улыбалась, огонь желания все жарче и жарче разгорался в его теле, и он едва удерживался от того, чтобы не прильнуть к ее сочным губам. В его памяти всплыло обещание, которое он дал себе в подземном гараже больницы. Он хотел эту женщину, и ничто не могло ему помешать обладать ею. Договорившись о встрече с шеф-поваром клуба, Ребекка сказала менеджеру: – На сегодня все. На днях я приеду сюда с невестой, и мы втроем подробно все обсудим. Когда они возвращались к машине, Ребекка погрузилась в свои мысли. Что-то ее беспокоило, но она не могла понять, что именно. – Думаю, нам пора перекусить. – Голос Дэймона прервал ее раздумья. – Я больше не могу тебя задерживать. – Но нам обоим нужно поесть. Кроме того, я хочу кое-что с тобой обсудить. Последние два дня тебя было трудно найти, Ребекка. Я уж начал думать, что ты меня избегаешь. – Избегаю тебя? – произнесла она повышенным тоном. – С какой стати? – Если бы я это знал, мне не пришлось бы таскаться за тобой все утро, чтобы побыть с тобой наедине. Сердце Ребекки учащенно забилось. – Я не думаю… Он поднял руку. – Не нужно думать. Просто пообедай со мной. Здесь неподалеку находится один из моих любимых ресторанов. Я буду говорить, а ты слушать и наслаждаться едой. – Он улыбнулся, и его суровые черты смягчились. Если бы все было так просто, подумала Ребекка. По спине ее пробежал холодок. Она была заинтригована его словами. Ей хотелось узнать, о чем он хотел с ней поговорить, но она понимала, что это слишком рискованно. С каждой минутой, проведенной в его обществе, ее влекло к нему все сильнее. И все же после короткого размышления Ребекка молча кивнула в знак согласия. Через двадцать минут серебристый «мерседес» свернул с проселочной дороги на аллею, вдоль которой росли похутукавы. Сквозь кроны деревьев Ребекка увидела здание ресторана и серебристую гладь озера. – Какая красота, – пролепетала она. – Аж дух захватывает! Вестибюль ресторана украшали букеты полевых цветов. Ребекка остановилась у большого окна с видом на яркие сады, спускающиеся к озеру. Дэймон улыбнулся. – Я надеялся, что тебе здесь понравится. Он взял ее под руку, и они прошли в ресторан. Их проводили за столик с видом на сад. – Как ты нашел это место? – спросила Ребекка, после того как они сделали заказ. – Мы здесь отмечали серебряную свадьбу моего делового партнера. – Представляешь, а я даже не знала о его существовании. – Выходит, я сделал полезное дело. Честно говоря, я не думал, что в Окленде сыщется заведение, о существовании которого ты не знаешь. Дэймон улыбнулся. Прежде чем Ребекка успела возразить, принесли их заказ. Глубоко вдохнув, она сразу решила спросить Дэймона, для чего он ее сюда привел. – Ты хотел о чем-то со мной поговорить? Его взгляд сделался серьезным и напряженным, губы сжались в тонкую линию. Ребекку охватило мрачное предчувствие. Неужели он что-то подозревал? Нет, это исключено, иначе он давно хоть как-то выдал бы себя. Секунды шли, но Дэймон продолжал молчать. Когда напряжение между ними достигло предела, он вздохнул и негромко проговорил: – Это нечто такое, в чем мне не хочется признаваться. То, с чем я безуспешно борюсь вот уже несколько лет. – И что же это? – спросила Ребекка, заинтригованная его словами. Он не ответил. Бледность его лица пугала ее. – Ну давай же, признайся, – произнесла она с улыбкой. – Не думаю, что все настолько плохо. Что-то не так с Соулой? Нет, вряд ли. На днях мать Дэймона заверила ее, что ей гораздо лучше и она скоро сможет даже танцевать. А может, что-то не так с самим Дэймоном? Ее охватил ужас. Она подумала о Джеймсе, о его страшном диагнозе. – Ты болен? – выпалила Ребекка. Его глаза расширились. – Нет, ничего подобного. Я… Я хочу тебя, Ребекка. На скулах Дэймона проступил румянец, глаза потемнели от желания. Ребекка почувствовала, что слабеет. Но в следующее мгновение лицо ее визави приняло прежнее выражение, и Ребекка решила, что последние слова Дэймона ей просто послышались. Она несколько раз моргнула, но перед ней опять сидел холодный, расчетливый бизнесмен. Услышать от него столь отчаянное заявление было в высшей степени странно. – Что ты сказал? – прошептала она, нарушив напряженную тишину. |