
Онлайн книга «Дочь регента»
Элен сделала движение, чтобы броситься к ногам герцога, настолько ее гордую душу согнул страх перед опасностью, угрожавшей Гастону. Регент подхватил ее и обнял. Элен вздрогнула всем телом. Что-то в прикосновении этого человека наполнило ее сердце надеждой и радостью. Она осталась в его объятиях, не делая попыток освободиться. — Мадемуазель, — произнес регент, глядя на нее с выражением, которое, несомненно, выдало бы его, встреться он с Элен глазами, — перейдем сначала к самому неотложному. Да, я сказал вам, что Гастону угрожает опасность, но она не угрожает ему непосредственно сейчас, поэтому подумаем сначала о вас: вы одни, и ваше положение ложно и шатко. Вас поручили моему покровительству, и, прежде всего, я должен позаботиться о вас как следует доброму отцу семейства. Вы доверяете мне, мадемуазель? — О да, раз Гастон привез меня к вам. — Опять Гастон! — пробормотал вполголоса регент и, обращаясь снова к Элен, сказал: — Вы будете жить в этом доме, который никому не известен и где вы будете свободны. А обществом вам будут служить хорошие книги и я, и если оно вам приятно, то в нем недостатка не будет. Элен сделала движение. — Впрочем, — продолжал герцог, — это даст вам возможность поговорить о шевалье. Элен покраснела, а регент продолжал: — Церковь соседнего монастыря будет открыта для вас в любое время, и как только у вас возникнут подозрения, подобные тем, что уже посетили вас, монастырь послужит вам убежищем: с его настоятельницей мы друзья. — О сударь, — ответила Элен, — вы полностью успокоили меня, я принимаю ваше предложение жить в этом доме, а доброта, которой вы одарили и Гастона и меня, делают ваше присутствие бесконечно приятным. Регент поклонился. — Прекрасно, мадемуазель, — сказал он, — считайте здесь себя дома. Насколько я знаю, к этой гостиной примыкает спальня. Расположение комнат на первом этаже очень удобно, и нынче же вечером я пришлю вам двух монахинь. Полагаю, что они больше устроят вас, чем горничные. — О да, сударь. — Итак, — продолжал, несколько колеблясь, регент, — итак, от отца вы почти отказались? — Ах, сударь, вы же понимаете, это только от страха, что он мне не отец!.. — А ведь, — продолжал регент, — у вас нет тому никаких доказательств, разве что этот дом… я знаю, это серьезный довод против него, но, может быть, он его и не видел! — О, — прервала Элен, — это вряд ли возможно. — Ну, наконец, если он предпримет новые попытки, если он откроет ваше убежище, если потребует вас к себе или, по крайней мере, захочет вас увидеть?.. — Сударь, мы предупредим Гастона, и если он скажет… — Хорошо, — сказал, грустно улыбаясь, регент, он протянул девушке руку и сделал несколько шагов к двери. — Сударь… — прошептала дрожащим голосом еле слышно Элен. — Вы желаете еще что-нибудь? — сказал, оборачиваясь, герцог. — А его… я смогу его увидеть? Эти слова скорее можно было прочесть по губам, чем услышать. — Да, — ответил герцог, — но разве не было бы пристойнее для вас видеть его как можно реже? Элен опустила глаза. — Впрочем, — продолжал герцог, — он уехал и вернется, может быть, только через несколько дней. — А когда он приедет, я его увижу? — спросила Элен. — Клянусь вам в этом, — ответил регент. Через десять минут две молодые монахини в сопровождении послушницы пришли в дом к Элен и расположились в нем. Выйдя от дочери, регент спросил Дюбуа, но ему ответили, что, прождав его высочество более получаса, Дюбуа вернулся в Пале-Рояль. И действительно, войдя в покои аббата, регент увидел, что тот работает с секретарями: перед ним на столе лежал портфель, набитый бумагами. — Сто тысяч извинений вашему высочеству, — сказал Дюбуа, увидев герцога, — но так как вы задерживались и совещание грозило затянуться, я решил нарушить приказания и вернуться сюда работать. — Ты правильно сделал, но мне нужно поговорить с тобой. — Со мной? — Да, с тобой. — Наедине? — Да, наедине. — В таком случае, монсеньеру угодно будет вернуться к себе и подождать или он пройдет в мой кабинет? — Пройдем в твой кабинет. Аббат сделал почтительный жест, указывая на дверь. Регент прошел первым, а Дюбуа последовал за ним, прихватив портфель, вероятно приготовленный в ожидании его визита. Когда они вошли в кабинет, регент осмотрелся. — Кабинет надежен? — спросил он. — Черт возьми, все двери двойные, а стена в два фута толщиной. Регент подошел к креслу, сел и молча погрузился в глубокую задумчивость. — Я жду, монсеньер, — помолчав минуту, проговорил Дюбуа. — Аббат, — сказал регент резко, как человек, решившийся не принимать никаких возражений, — шевалье в Бастилии? — Монсеньер, — ответил Дюбуа, — думаю, он переступил ее порог с полчаса тому назад. — Тогда напишите господину де Лонэ. Я желаю, чтобы шевалье немедленно освободили. Дюбуа, казалось, ожидал подобного приказания. Он не вскрикнул, ничего не ответил. Он положил портфель на стол, вытащил из него досье и стал спокойно перелистывать бумаги. — Вы меня слышали? — спросил регент после нескольких минут молчания. — Прекрасно слышал, монсеньер, — ответил Дюбуа. — Тогда повинуйтесь. — Напишите сами, монсеньер, — сказал Дюбуа. — Почему сам? — спросил регент. — Потому что никто никогда не сможет меня принудить, чтоб я собственной рукой подписал вашему высочеству смертный приговор. — Опять слова! — воскликнул, выйдя из терпения, регент. — Это не слова, а факты, монсеньер. Господин де Шанле — заговорщик или не заговорщик? — Да, он заговорщик, но его любит моя дочь. — Хорошенькая причина освободить его! — Для вас, может быть, и нет, аббат, а для меня она делает де Шанле неприкосновенным. И он немедленно выйдет из Бастилии. — Ну и поезжайте туда за ним сами, монсеньер, я вам не препятствую. — А вы, сударь, знали эту тайну? — Какую? — Что господин де Ливри и шевалье — одно и то же лицо. — Ну да, знал, так что? — Вы хотели обмануть меня? — Я хотел спасти вас от чувствительности, в которую вы сейчас впадаете. Что может быть хуже для регента Франции, и так слишком занятого своими удовольствиями и капризами, чем воспылать страстью, да еще какой — отцовской, а это ужасная страсть! Обычную любовь можно удовлетворить и, следовательно, изжить, отцовская любовь ненасытна и потому совершенно невыносима. Она заставит ваше высочество совершать ошибки, чему я буду пытаться помешать по той простой причине, что я-то, по счастью, не отец, с чем и не устаю себя поздравлять, видя, какие несчастья испытывают и какие глупости совершают те, у кого есть дети. |