
Онлайн книга «Возвращение домой.Том 1»
— Зачем тебе костер в такую погоду? — Готовить еду. — Что, например? — Колбаски. Мы будем жарить колбаски. Или печь картошку. А может быть, кто-нибудь наловит рыбы. — Чем? — Трезубцем. Или веревочкой с крючком на конце. — Лично я думаю, что лучше оставить мысль о разжигании костров. Слишком жарко и слишком много мороки. И, между прочим, мы с Джудит не идем. Это заявление было встречено возгласами досады и разочарования. — Вы непременно должны пойти! Почему нет? Почему вы не хотите? — Мы уже договорились сходить в Дауэр-Хаус, навестить тетю Лавинию. — А она знает? — Конечно. Просто требует, чтобы мы ее посетили. Ненадолго, разумеется. Она не виделась с Джудит с того самого времени, как заболела. Так что мы идем к ней. — Ну что ж, — пожала плечами Афина, — если это ненадолго, вы сможете присоединиться к нам позже. Мы оставим вам одну из корзин с провизией, так что приходите обязательно, а то нам не хватит еды. Кстати, о еде… — Она приподняла свои темные очки, чтобы взглянуть на часы. — Я знаю — ты умираешь с голода, — сказал Руперт. — Как ты догадался? — Чутье. Чистой воды животный инстинкт. Но навостри-ка уши… — Он вытянул шею, прислушиваясь. — Кончились твои муки, помощь на подходе…. В этот момент показался полковник Кэри-Лыоис; выйдя из гостиной, он зашагал к отдыхающей у стола в саду компании. На нем все еще был костюм, в котором он ходил в церковь, ветер вздыбил его редеющую шевелюру. Приблизившись, он застенчиво заулыбался и попытался пригладить волосы рукой. — Как уютно вы устроились, — проговорил он. — Боюсь, однако, что придется вас побеспокоить. — Четверо мужчин немедленно поднялись. — Неттлбед попросил меня сообщить, что с минуты на минуту обед будет подан. — Ох, папчик, милый, ты сам-то успел чего-нибудь выпить? — Успел. Рюмку хереса с твоей матерью. — Как она? — Афина стала подниматься, стряхивая с коленей травинки и головки маргариток. — Хорошо. Мзри только что принесла ей чашку супа. Она сказала, что к жаркому у нее душа не лежит. Думаю, она собирается провести остаток дня в постели. Афина подошла к отцу и обняла его. — Дорогой мой, — проговорила она тихо. — Не волнуйся, пойдем. — Она дала ему взять себя под руку, и они двинулись к дому. Остальная компания собрала стаканы и бутылки из-под пива обратно на подносы и последовала за ними. Гас по собственной инициативе взял один из загроможденных посудой подносов. — Куда его отнести? — Следуй за мной, —сказал Эдвард, — пойдем в буфетную.,. Небольшая процессия потянулась к дому, ее замыкала Джудит, неся пару забытых стаканов и пепельницу. Опустелый сад позади нее грелся в лучах солнца, и тень от зонта с дрожащей полотняной кромкой лежала темным пятном на матерчатых креслах и пестрых клетчатых пледах. После обеда, когда со стола были убраны десертные тарелки, кофе по просьбе Афины подали в столовую. — Если мы потащимся в гостиную, — прозорливо заметила она, — то плюхнемся в кресла, заснем или погрузимся в чтение газет, и день кончится, не успев толком начаться. Лавди была единодушна с сестрой: — Я не хочу кофе. Пойду готовить еду для нашего пикника. — Не путайся под ногами у миссис Неттлбед, — предупредила Мэри, — Не буду. Мэри, ты не поможешь мне? Так намного быстрее получится. И мы хотим, чтобы ты пошла с нами, — добавила она вкрадчиво. — Ты уже сто лет не была на пляже. Мы и собак собираемся взять. — Пеко вы не возьмете. Он спит, свернулся клубком, как маленький принц, на кровати твоей матери. Не дам его тормошить. — Ладно, тогда мы возьмем Тигра. Пожалуйста, Мэри, пойдем, поможешь мне. Мэри вздохнула. Всем было ясно, что она с удовольствием посидела бы минут пять, переваривая обильный воскресный обед, но Лавди, как всегда, настояла на своем. — Господи, не ребенок, а сущее наказание!.. — пробурчала Мэри, однако же поднялась, извинилась перед полковником и, прихватив свою кофейную чашку с блюдцем, вышла вслед за Лавди из комнаты. Джудит слышала, как Лавди по-хозяйски распоряжается: «Наделаем бутербродов… и нам надо приготовить очень много чаю…» Эдвард был также охвачен нетерпением, но по другому поводу. — Я думаю, нам лучше обойтись без кофе, — сказал он Джудит, — отправимся в Дауэр-Хаус прямо сейчас. После обеда тетя Лавиния обычно бодрая и деятельная, но позже ее начинает клонить в сон, и она любит прилечь. Так что сейчас — самый подходящий момент, если мы хотим застать ее в наилучшей форме. — Долго не засиживайтесь, — предупредил его отец. — Максимум полчаса, больше ей не выдержать. — О'кей, папчик, обещаю. — Когда вы вернетесь? — поинтересовалась Афина. — Полагаю, около половины четвертого. — И придете к нам на пляж? — Разумеется. Ждите нас. — Мы оставим вам одну из корзин с провизией на столе в холле. — Ты как будто назначаешь нам трудовую повинность. — Нет, это всего лишь уловка, чтобы заставить вас прийти. День чудесный — будто специально для того, чтобы прыгать в море со скал. — Мы придем обязательно. Джудит, ты готова? Она встала. Остальные повернули к ней головы, улыбаясь. Полковник, Афина, Джереми, Руперт и таинственный Гас. — До свидания, — сказала она. — До скорой встречи… — Передайте от нас привет тете Лавинии… — Особенно от меня… — Скажи ей, что я зайду вечером… Они вышли. У парадной двери выстроились автомобили, в том числе и машина Эдварда — на ней он возил в церковь Афину и Руперта. От долгого стояния на солнце она накалилась, и кожаные сиденья были как горячая сковородка. — Господи, ну и парилка! — Эдвард опустил оконные стекла, и в салон влилась струйка свежего воздуха. На обед из уважения к отцу Эдвард снова нацепил галстук; теперь он стянул его и расстегнул верхнюю пуговицу своей голубой сорочки. — Надо было поставить машину в тени. Ну, да ладно, тем приятнее будет прыгнуть в море. И когда этот долгожданный момент настанет, он будет вдвойне прекрасен, так как мы будем знать, что выполнили свой долг. — Это не совсем долг, — возразила Джудит, хотя и не хотела ему противоречить и прекрасно понимала, что он имеет в виду. — Знаю. — Эдвард включил зажигание, и они тронулись по раскаленному гравию к прохладному коридору подъездной аллеи. — Будь готова к тому, что это будет не та веселая, полная жизни тетя Лавиния, которую мы все знали и любили. Болезнь здорово ее потрепала, и это видно невооруженным глазом. |