
Онлайн книга «Жнец»
![]() — Это… это… — задыхаясь от удивления, зашептал Ловкач, — Это Ричард Йорк! — Кто такой? — стараясь не потерять из виду странного господина, уточнил Эд. — Капитан Гвардии ее высочества! — Ты бредишь, — покрутил пальцем у виска Пьер. — Снять его? — спросил лучник, но тут же добавил: — Все, за угол свернул. — Слезай, быстро! — заторопился я. — Чего еще? — Сторожа так и так скоро хватятся, а этот тип явно сюда не на чай приперся. Пошли! — Говорю вам: это капитан! — Иди проспись, — шикнул на мошенника Пьер и поспешил за мной. Ловкач беззвучно выругался и бросился следом; Эдвард спрыгнул с дерева и помчался нас догонять. Ричард Йорк — или кто бы это ни был — тем временем уверенно справился с запиравшими створки одного из окон крючками, распахнул его и забрался на подоконник. Отдернув штору, он спрыгнул в комнату, и до нас донесся щелчок арбалетной струны. Тотчас раздался и моментально оборвался женский визг; Эдвард наконец нашел подходящее место и вскочил на растрескавшуюся каменную чашу фонтана. — Смотрите! — вдруг указал он на окно. — У стены… И точно: появившийся невесть откуда человек осторожно, будто колеблясь, шагнул за спину капитану Гвардии, который с ножом в руке о чем-то толковал с симпатичной светловолосой женщиной. Та самая графиня Грешлиан? А этот тип, он же в… — Он в шляпе! — одновременно с Ловкачом выдохнули мы. — Стрелу доставай! — засуетился Пьер. — Тетку зарезал, — флегматично прокомментировал нам происходящее в доме Эдвард Рох и вытянул из освященного экзорцистами тула стрелу, — О, этого заметил… Я взобрался к лучнику. — Наконечник! У него наконечник! — Уже нет. Рох столкнул меня на землю. Затем, балансируя на чаше фонтана, натянул лук и, почти не целясь, выстрелил. Высший с пробитым затылком повалился на пол, Эдвард же на этом не успокоился и тут же наложил на тетиву уже обычную стрелу. — Нет! — попытался остановить его я, но опоздал. Впрочем, метился Эдвард вовсе не в капитана. На волосок разминувшаяся со щекой рыцаря стрела пробила горло прибежавшему на крик графини охраннику. Рыцарь на мгновение замер, потом подхватил с пола оброненный наконечник и бросился к распахнутому окну. Он уже выпрыгнул на улицу, когда в дверях показался вооруженный топором слуга. Выпущенная Эдвардом стрела угодила тому в руку, а в следующий миг лучник соскочил с чаши фонтана на землю. И действительно, пора было уносить отсюда ноги: со Двора послышался лай цепных кобелей, а меж деревьев замелькали фигуры спешивших к нам охранников. Один из парней поднял над головой факел, и Эдвард тут же всадил ему в бедро стрелу. Заверещавший от боли сторож рухнул на дорожку, выроненный факел зашипел на сырой земле. Бежавший следом стражник с арбалетом опустился на одно колено и прицелился в спину Ричарду Йорку; я шагнул к стрелку и со всей силы метнул ему в голову выхваченный из-за пояса топорик. Обух угодил прямо в лицо, охранник повалился навзничь, а болт исчез в ночном небе. — Уходим! — Пьер потащил лучника к ограде, затем обернулся и заорал капитану Гвардии: — Эй, Йорк! Сюда! Тем временем со двора в сад выбежали успевшие вооружиться слуги, кто-то спустил собак, и мы бросились наутек. Перелезли через забор и метнулись в лес. Ловкач рванул было к поляне с лошадьми, но Пьер ухватил его за руку и рывком отправил в нужном направлении. Споткнувшись о какой-то сук, я перекувыркнулся через голову, вскочил на ноги и бросился за мелькавшими меж деревьев фигурами подельников. Погоня пока поотстала, но так просто оторваться от преследователей не стоило и надеяться. Впрочем, как оказалось несколько минут спустя, Пьер и в самом деле неплохо ориентировался на местности. Скатившись по крутому склону оврага, на дне которого змеился меж камней прихваченный тонким ледком ручеек, он вскоре вывел нас к берегу лесной речушки. — Лодку, лодку вытаскивайте! — указал парень на желтую проплешину камышей и согнулся в три погибели, пытаясь отдышаться. Мы с Ричардом, не сговариваясь, бросились в камыши, где, к нашему немалому облегчению, и в самом деле обнаружилась плоскодонка. — Живее! — прикрикнул я на парней, когда нам с капитаном удалось столкнуть лодку в речку, и те, хрустя прихватившим воду у берега ледком, кинулись следом. Забрались, расселись, оттолкнулись… Все — ушли. В очередной раз ушли… Вскоре брех собак остался позади, и сидевшие на веслах Пьер и Эдвард перестали рвать себе жилы. Вот теперь точно ушли. — А я тебя знаю, — присмотрелся к Ловкачу Ричард Йорк. — Ты ведь тот самый шулер! — Я картежник, не шулер, — покачал головой Якоб. — А с вами, ваша милость, какая-то странная метаморфоза произошла. — Переворот, — помрачнел капитан. — Герцогиня? — уточнил я. — Мертва, — как-то враз расслабился Ричард. — Да и я не жилец… — Пять наконечников, они все у вас с собой? — Четыре, — похлопал по оттопыренному карману камзола рыцарь, нисколько не опасавшийся заточенной в проклятом металле тьмы, — Один пришлось потратить. — Посол! — сообразил я, — Но даже с четырьмя наконечниками вы можете купить себе новую жизнь. — В Стильге? — прищурился оказавшийся вовсе не светловолосым, а седым как лунь мужчина. Некогда белый мундир его был вымаран в помоях, и от капитана несло, словно от кучи мусора. Но на лице — резком и словно вырезанном из камня — ни тени сомнения. Да и серые, почти бесцветные глаза холодны, будто затянувший речку у берегов лед. Жутковатый тип. — Почему нет? Вам ведь была обещана в том числе и личная неприкосновенность… — Ничего не выйдет. Я уже мертв. А наконечники… Я бы нашел им применение, да только, боюсь, не успею. Думаю, вы от них не откажетесь? — Нет, разумеется. Расскажете, что стряслось в Ольнасе? — Это долгая история. — А мы никуда не торопимся. Пьер, сколько нам еще плыть? — Прилично, так что если кто-то сменит нас на веслах… — Вот видите, — обернулся я к капитану, — у нас полно времени… — Так понимаю, вы оказались в имении графини Грешлиан не случайно? — Нет. — Охотились за Высшим? — Именно. — Откуда получили информацию? — Даже знай я имя осведомителя, десять раз подумал бы, прежде чем ответить на этот вопрос. — Но это не первый Высший на вашем счету? — Нет, — буркнул Пьер, который никак не мог понять, к чему все эти расспросы. — Эдвард, не филонь! |