
Онлайн книга «Сломанный бог»
Алалои совершенству не доверяют – слишком красивые жемчужины кажутся им лишенными очарования. Та, что нашел Данло, имела слезовидную форму, и ее окраска местами отливала мягким розовым оттенком. Она принадлежала к тем, про которые ювелиры в Алмазном ряду говорят: «Век можно смотреть и не насмотришься». Данло смотрел на нее весь день и решил, что искать больше нечего. Он прожег лазером дырочку в самой узкой ее части и продел туда шнурок, который сплел из своих черных волос. Концы он скрепил клеем для бритья, и получилась подвеска, которую Тамара могла носить на шее. Данло спрятал украшение в шелковый кисет вроде тех, в которых Бардо раздавал тоалач и трийю, крепко завязал его и положил в карман. Обратный путь обошелся без происшествий, хотя и занял двое полных суток. Ветер большей частью дул с севера, и прихолилось лавировать, отклоняясь на северо-восток, северо-запад, а то и прямо на запад, когда ветер менялся. Однажды Данло задержался, чтобы исследовать маленький безымянный островок на середине пути между Ависалией и Невернесом. Там он нашел белый скелет моржа, выброшенного на скалистый берег, и ему повезло: один из бивней оказался целым и неповрежденным. Данло взял клык с собой на буер. В этом путешествии в нем снова ожила любовь к разным ручным поделкам. Увидев клык, он сразу задумал вырезать из него разные вещи: кольца, трубку, фигурки животных, а главное – недостающего Хануману шахматного бога. Он надеялся залечить нанесенные их дружбе раны, подарив Хануману вещь собственного изготовления. Он возвращался в Город, окрыленный удачей, вдохновляемый мечтами о будущем. Дома он сжег испорченную парку и полдня отмокал в горячем бассейне своего общежития, очищаясь от гуано и показывая друзьям жемчужину. Потом проспал ночь и половину следующего дня, а под вечер отправился к Тамаре. В чайной комнате она угостила его кофе и гренками. День был ясный, радостный, и в окна проникал солнечный свет. Тамара грелась в его последних лучах, обнаженная, прикрытая только длинными золотистыми волосами. Она любила смотреть, как играет солнце на ее кружевных занавесках, медленно опускаясь к западу. – Три последних дня меня не было в Городе, – сказал ей Данло. – Ты уходил в мультиплекс на своей «Снежной сове»? – Нет, в море на буере. – Наскоро рассказав о своем путешествии, он достал из кармана кисет и положил на стол. – Я привез тебе кое-что… чтобы носить на шее. Тамара распутала завязки своими длинными ногтями, вытряхнула жемчужину на ладонь, и в ее глазах вспыхнул свет. – Какая красота! Никогда еще не видела такой красивой жемчужины. Она улыбнулась ему, и они дружно рассмеялись, как будто вместе попробовали какой-то новый эйфоретик. Контраст темной жемчужины с ее белой кожей был поразителен. – Надень шнурок через голову, – сказал Данло. – Я сделал его длинным, чтобы легко проходил. – Какая тонкая работа. – Она потерла пальцем блестящий черный шнурок. – Я сплел его из своих волос. Это алалойский обычай. – Прелесть какая. – Она погладила его по голове. – Я так и думала. У тебя чудесные волосы, такие густые и длинные. Мужчине такая роскошь даже и ни к чему. – Когда-нибудь я состарюсь и облысею. Но моя жена попрежнему будет носить эту жемчужину. Тамара с улыбкой положила кулон на стол рядом с кофейником и встала. – Я хочу показать тебе кое-что. – Она вышла в медитативную и вернулась с длинной плоской шкатулкой из осколочного дерева, которая раскрывалась, как раковина пальпульвы. – Мне прислали это нынче утром, и я подумала, что тебе любопытно будет взглянуть. Данло взял у нее шкатулку. – Открой же! Он открыл. Внутри на черном бархате лежало ожерелье из молочно-белого жемчуга. Жемчужины, тщательно подобранные по величине и по цвету, отличались идеальной симметрией. Их было тридцать три на платиновой нити. Данло ничего не смыслил в ювелирном деле, но догадывался, что ожерелье должно стоить очень дорого. – Они великолепны, – сказал он. – Это джиладский жемчуг. В Цивилизованных Мирах жемчуг с Джилады считался самым ценным. Джилада, искусственный мир, располагались на краю Экстра. Жемчужины выращивались там молекула за молекулой в вакууме при полном отсутствии света, звука и вибрации. В космосе нет гравитации, которая могла бы повредить перламутр, слой за слоем наращиваемый вокруг молекулы-семечка, и джиладские ювелиры производили идеальные сферические жемчужины. На изготовление одной-единственной затрачивалось порой больше года. Джиладский жемчуг славился своей совершенной красотой, но только очень богатые люди могли себе позволить купить его. – Это, должно быть, подарок торгового магната, – сказал Данло. – Нет. Я никогда не имела дел с трийцами. Это от Ханумана. – От Ханумана… ли Тоша? Да откуда у него такие деньги? – Не знаю. Данло потрогал самую большую жемчужину, оставив след на ее безупречной поверхности. – Какое совпадение, что Хануман прислал тебе этот жемчуг именно сегодня. – Ты не говорил ему, что собираешься подарить мне жемчужину? – Нет… Мы с ним больше не разговариваем. Но я показывал жемчужину своим друзьям – возможно, кто-то из них сказал ему. – Вот и весь секрет твоего совпадения. – Должно быть, так. Но с чего Хануману дарить тебе жемчуг? – Как сказать… Он ухаживает за мной с той самой ночи, как мы познакомились. – Он… хочет жениться на тебе? – Не думаю. Ухаживать можно по-разному. – Помнишь, тогда на вечере? Он так смотрел на тебя – сразу было видно, что он весь горит. – Да, бедняга прямо раскалился. – Как холодно ты это сказала. – Правда? Я не нарочно. – По-моему, Хануман тебе не очень нравится. – Это неверно, – сказала Тамара, глядя на ожерелье в шкатулке. – Я его просто боюсь. – Потому что он цефик? – Потому что он слишком хорошо владеет собой. Раньше я не знала, что такое возможно. – Но цефики как раз и стремятся держать под контролем все свои эмоции. И мысли… которые они называют программами. – Он, видимо, преуспел в этом больше обыкновенного. – Возможно, он просто хочет, чтобы люди так думали. – Они и думают. – Хануман человек не менее страстный, чем любой другой. Но чем сильнее страсть, тем больше ему нужно обуздать ее. – Помнишь, что он сказал в своей проповеди? «Только став огнем, сможем мы освободиться от горения». Не думаю, что он питает страсть к женщинам – это осталось в прошлом. Данло улыбнулся про себя: он кое-что понял в Тамаре. Эта замечательно красивая женщина всегда управляла чувствами мужчин. Естественно, что женщина такого типа относится с недоверием к мужчине, который не зависит от нее сексуально. |