
Онлайн книга «Сломанный бог»
То, что Хануман способен сознательно глушить свои сексуальные желания, должно быть, ужасает ее и оскорбляет как профессионала. – И ты никогда не думала о том, чтобы заключить с ним контракт? – Думала, – призналась она. – Куртизанка обязана думать о таких вещах, даже если они неосуществимы. – Кто еще из мужчин в Городе так нуждается в твоем искусстве, как Хануман? – Неужели ты совсем к нему не ревнуешь? Данло с улыбкой покачал головой. – Мой приемный отец еще в детстве учил меня, что ревность – это шайда. Она отравляет душу. – Но Хануман мертв внутри. У него там только холод и пепел. – Ты могла бы пробудить его. Сделать его снова живым, правда? Тамара провела ногтем по краю своей чашки, следя за игрой света на темной поверхности кофе. – Надо очень любить его, чтобы сказать такое. – Я и люблю его… как брата. – И так легко готов уступить меня? – Когда алалойский охотник навещает другое племя, его жена часто остается дома. Он путешествует по льду один, много миль и много дней, и добирается до конца своего пути замерзший и голодный. И кто-то из его сородичей, случается, уступает ему свою жену на пару ночей. Чтобы согреть его внутри и утолить его голод. – Но мы-то не алалои – я, во всяком случае. – Это верно. – И я не твоя, чтобы уступать меня кому-то. – Даже у алалоев, – признался он, – женщина должна сама согласиться, иначе гость останется необогретым. – Никогда бы не согласилась согревать Ханумана. Кого угодно, только не его. Данло постучал по футляру, где сияло жемчужное ожерелье. – Значит, ты отошлешь его подарок назад? – Хотела бы. – Вздохнув, она провела рукой по волосам. – Только не так это просто. – Ты не хочешь ранить его чувства? – О, я думаю, его эмоциональные органы хорошо защищены. – Нет… совсем не защищены. – По правде говоря, я просто не рискую его обидеть. Он за мной ухаживает не только ради меня. – Ради твоего Общества? Она кивнула. – Он и другим куртизанкам посылал подарки. Не такие роскошные, как это ожерелье, но тем не менее. – Все это, наверно, здорово раздражает Бардо. – Да, Бардо человек ревнивый. – Нехорошо это – ссориться из-за женщин. – Бардо по крайней мере не заблуждается на наш счет. Сестры говорят, что еще не встречали мужчину, который так любил бы женщин. Данло улыбнулся, вспомнив слышанный им рассказ о том, как могучий Бардо переспал однажды с девятнадцатью женщинами за одну ночь. – Ты предпочла бы, чтобы жемчуг послал тебе Бардо? – Я предпочла бы вовсе не получать подарков, на которые не могу ответить. – Она вынула ожерелье из футляра, держа его на вытянутой руке, как дохлую змею. – К сожалению, вернуть его нельзя. Мать бы этого не одобрила. – Мать – это глава вашего Общества? Тамара снова кивнула. – В этот период она никому из нас не позволит обидеть Бардо или Ханумана. – Понятно. Мать знает толк в политике, да? – Она самая мудрая женщина из всех, кого я знаю. – Она наблюдает за нашей церковью, да? Наблюдает и ждет. – А ты не столь уж наивен в таких вещах, как хочешь казаться. – Нет, я мало что в этом смыслю. Знаю только, что у Бардо есть харизма и власть, зато у Ханумана воля сильнее. Невозможно предсказать, кто из них одержит верх. – А ты бы как хотел? Услышав этот простой вопрос, Данло встал и начал шагать по комнате. – Сам не знаю. Не уверен, что кто-то из них способен сделать Путь Рингесса чем-то стоящим. Чем-то благословенным. Я не знаю человека, которому это под силу. – Мы смогли бы, – тихо заметила Тамара. – Это гордость в тебе говорит. – Данло сел рядом с ней и поцеловал ее в лоб. – И любовь. – Неужели мы позволим мировоззрению Ханумана отмести в сторону все остальные? Данло посмотрел на жемчуг в руке у Тамары – прекрасный, совершенный, лишенный всякого тепла, – и ему вспомнилась кукольная вселенная Ханумана, тоже страдающая избытком совершенства. – Хануман смотрит на вещи по-своему, – сказал он, – мы по-своему. – И должны придерживаться своего, пока еще возможно. – Что ты имеешь в виду? – Разве тебе не предлагали сделать запись своего воспоминания? – Что ты говоришь? Как можно записать воспоминание? – Значит, ты еще не слышал? Хануман обратился к некоторым из нас с просьбой скопировать наши воспоминания в компьютере, который он сконструировал. Встревоженный Данло снова встал и принялся шагать взад-вперед, потирая лоб. – Но воспоминания невозможно скопировать! С чего Хануман возомнил, что способен это сделать? Тамара спрятала ожерелье Ханумана обратно в футляр, встала и положила руку на грудь Данло. – Все знают, как трудно вспомнить Эдду. Многим божкам это так и не удалось, не говоря уж о том, чтобы заглянуть в Единую Память. Данло смотрел в окно на серебристый лед Зунда, а Тамара рассказывала ему о плане Ханумана облегчить воспоминание Старшей Эдды. Три дня назад, сказала она, Хануман начал приглашать рингистов ближнего круга для записи их воспоминаний в компьютер. Он обещал записать все последовательно, как это делается при записи музыки на синтезатор. Затем он собирался отредактировать эти воспоминания и собрать их в то, что называл «базовым воспоминанием». Хануман утверждал, что каждый новый рингист, подключившись к компьютеру, сможет с полной ясностью вспомнить Старшую Эдду. – Это очень плохо, – сказал Данло. – Ты так думаешь? – Да. – Бардо с этим планом согласился. Данло на миг закрыл лицо руками и уставился на вечернее небо, где всходили луны. – Да, Бардо тоже боялся вспоминать Эдду, – сказал он наконец. – А ведь он – основатель новой религии; что, если ктонибудь вспомнит истину, которую эта религия сочтет ложной? Что, если какой-нибудь провидец разглядит ложь… во всем, что Бардо выдает за правду? – Но что такое правда, Данло? – Я всю жизнь над этим думаю, – улыбнулся он. – Чем бы она ни была, не кажется ли тебе, что нам следует скопировать наши воспоминания? Чтобы в базовую запись вошла наша правда? – Так ли она правдива, наша правда? |