
Онлайн книга «Женщины в любви»
Ей было мучительно слышать звук его твердых шагов, удаляющихся по дороге. О, какой же бесчувственной была эта твердая походка! Она закрыла ворота и быстро и бесшумно прокралась обратно в постель. Когда она добралась до своей комнаты, когда дверь позади нее закрылась и она оказалась в безопасности, она облегченно вздохнула, груз свалился с ее плеч. Она свернулась калачиком в выемке, которую раньше заполняло его тело, все еще хранившей его тепло. И взволнованная, утомленная, но в то же время удовлетворенная, она вскоре погрузилась в глубокий, тяжелый сон. Джеральд быстро шел в сыром сумраке приближавшегося рассвета. Он никого не встретил на своем пути. В его голове царил сладостный покой, все мысли куда-то исчезли, его разум походил на стоячий пруд, тело же было теплым и насытившимся, полным соков. Он быстро шел в Шортландс, обретя блаженную цельность. Глава XXV
Жениться или не жениться?
Брангвены готовились уехать из Бельдовера. Отцу необходимо было постоянно находиться в городе. Биркин выправил разрешение на брак, но Урсула продолжала откладывать свадьбу. Она никак не могла выбрать определенную дату – она все еще колебалась. Шла третья неделя месяца, который она обязалась отработать в школе. Скоро должно было наступить Рождество. Джеральд ждал, когда поженятся Урсула и Биркин. Он ожидал этого брака с таким чувством, будто вместе с ним что-то должно произойти и в его судьбе. – Может, стоит организовать две свадьбы? – спросил он однажды Биркина. – А кто будет второй парой? – поинтересовался Биркин. – Гудрун и я, – сказал Джеральд с дерзким блеском в глазах. Изумленный Биркин пристально посмотрел на него. – Ты это серьезно – или же просто шутишь? – спросил он. – Серьезнее некуда. Хорошо? Возьмете нас с Гудрун себе в пару? – Конечно, без всякого сомнения, – ответил Биркин. – Не знал, что вы забрели в такие дали. – В какие такие дали? – спросил Джеральд, посмотрев на собеседника, и рассмеялся. – Ну да, в каких далях мы только не бывали! – Осталось поставить это на широкую общественную платформу и задаться высокой моральной целью, – сказал Биркин. – Что-то вроде этого – вот тебе и дали, и ширина, и высота, – улыбаясь, ответил Джеральд. – Хорошо, – сказал Биркин, – ничего не скажешь, шаг достойный подражания. Джеральд пристально посмотрел на него. – А где энтузиазм? – спросил он. – Мне казалось, тебе чертовски нравится идея жениться. Биркин пожал плечами. – С таким же успехом можно сказать, что мне чертовски нравятся человеческие носы. Носы бывают разные – курносые и красные… Джеральд рассмеялся. – И браки тоже бывают различные – курносые и красные? – сказал он. – Точно так. – Как по-твоему, если я женюсь, мой брак будет курносым? – двусмысленно поинтересовался Джеральд, склонив голову набок. Биркин коротко рассмеялся. – Откуда мне знать, каким он будет! – сказал он. – Не надо озадачивать меня моими же сравнениями! Джеральд некоторое время подумал. – Знаешь, мне бы очень хотелось узнать твое мнение, – сказал он. – По поводу твоего брака или брака вообще? Зачем тебе мое мнение? У меня вообще нет никакого мнения. Законный брак меня вообще не интересует. Он нужен только для удобства. Джеральд все еще не сводил с него пристального взгляда. – А по-моему, это нечто большее, – серьезно сказал он. – Какой бы скучной ни казалась человеку брачная мораль, однако вступление в этот самый брак кажется любому чем-то важным, некой конечной истиной… – Ты считаешь, что поход к регистратору с женщиной есть некая конечная истина? – Если ты с ней же и возвращаешься, то да, – сказал Джеральд. – По-моему, это неотвратимый шаг. – Да, согласен, – ответил Биркин. – Неважно, как ты относишься к законному браку, вступление в брак – это конечная цель для каждого человека. – Где-то, скорее всего, это именно так, – согласился Биркин. – Значит, весь вопрос в том, стоит ли жениться или нет, – продолжал Джеральд. Приятно удивленный Биркин пристально смотрел на него. – Ты просто настоящий лорд Бэкон [65] , Джеральд, – сказал он. – Ты отстаиваешь свое мнение прямо как настоящий адвокат – или как Гамлет с его «быть или не быть». На твоем месте я бы не женился: но тебе лучше спросить Гудрун, а не меня. Ты же не на мне собрался жениться, так ведь? Джеральд не обратил внимания на последнюю фразу. – Да, – размышлял он, – нужно трезво над этим поразмыслить. Это очень важно. Пора сделать шаг либо в одну, либо в другую сторону. Брак – это одна из двух сторон. – А вторая? – быстро спросил Биркин. Джеральд взглянул на него пылким, многозначительным взглядом, который другой мужчина не смог разгадать. – Не могу сказать, – ответил он. – Если бы я знал… Он неловко переступил с ноги на ноги и оборвал себя на полуслове. – Ты имеешь в виду, если бы была альтернатива? – спросил Биркин. – А поскольку таковая тебе не известна, брак – это pis aller [66] . Джеральд взглянул на Биркина тем же пламенным, напряженным взглядом. – Да, я чувствую, что брак – это pis aller, – признался он. – В таком случае, не женись, – сказал Биркин. – Я скажу тебе, – продолжал он, – то же, что и раньше – брак в старом смысле мне крайне противен. Egoisme a deux [67] не имеет с этим ничего общего. Это напоминает мне безмолвную охоту, на которую выходят парами: весь мир состоит из пар, каждая пара сидит в своем доме и оберегает собственные интересы, варится в своем маленьком закрытом мирке – это самое отвратительное, что породил этот мир. – Вполне согласен, – сказал Джеральд. – В этом есть что-то низменное. Но как я уже говорил, альтернативы-то нет. – Нужно избегать этого инстинкта гнездования. Это даже никакой и не инстинкт, а просто трусливая привычка. Человек не должен создавать себе гнездо. – Я полностью согласен, – сказал Джеральд. – Но иного нам не дано. – Значит, придется его найти. Я верю в вечный союз между мужчиной и женщиной. Постоянно менять партнеров очень утомительно. Однако и постоянная связь мужчины и женщины это вовсе не последняя данность. |