
Онлайн книга «Ричард Длинные Руки - принц»
![]() — А сама Ротильда? — спросил я. — Ее Величество скоро прибудет, — сообщил он. — Мы выехали в одной повозке, но я попросил позволения поспешить вперед, чтобы предупредить вас. — Разумно, — согласился я. — А то я бываю… — Ваше высочество? — Быстрым, — пояснил я. — В смысле, что меня рогатые ангелы могут унести на другой конец королевства. Он сдержанно улыбнулся, понимая, но не одобряя вольнодумную шутку. — Ваше высочество, я, с вашего позволения, пойду начну приготовления? Со мной еще трое, но их так растрясло, что не решатся выйти. — Пусть выпадывают, — посоветовал Меганвэйл. — Или выпадают. Я кивнул Меркелю. — С Богом, дорогой граф. Когда он удалился, Меганвэйл поинтересовался: — А какие приготовления? Я пожал плечами: — А я знаю? Наверное, бросится искать трубачей для фанфар. — Могу дать барабанщиков, — предложил Меганвэйл. — Барабанным боем, — пояснил я, — сопровождают королев обычно на эшафот. Или на расстрел. — Расстрел? — Ну да, — пояснил я. — Привязывают человека к столбу или к дереву и стреляют в него. Заодно и потренируются. — Интересный способ, — сказал Меганвэйл задумчиво. — И очень практичный. — Пойдемте пообедаем, герцог, — сказал я. — Думаю, королева не мчится так же, как этот сумасшедший. Даже помощников чуть не загубил! — Преданный, — заметил Меганвэйл. В шатре Меганвэйла уютно, даже суровые воины обустраиваются, если остаются на одном месте больше чем на сутки, а Меганвэйл давно не мальчик, умеет и воевать, и отдыхать в свое удовольствие. Я велел позвать Паланта, он явился моментально, бодрый и свежий, весь блестящий с головы до ног, словно оруженосцы начищают ему доспехи, не снимая с господина. — Палант, — сказал я. — Выше высочество… — Дружище, — сказал я тепло и строго, — раз уж Ротильду Дрогонскую возвращают, то моя миссия здесь закончена. — Ваше высочество? — Срочно возвращаюсь в Истанвил, — пояснил я, — где гора незавершенных дел, а положение так вообще не весьма устойчивое. Герцогу Меганвэйлу тоже будет задание, но тебе достанется самое важное и трудное… — Ваше высочество! Я р-рад… — Ты принимаешь командование, — сказал я, — ограниченным контингентом миротворческих сил, в составе которого остается также интернациональная бригада под командованием доблестнейшего сэра Растера. Он в растерянности взглянул на Меганвэйла. — Но ведь… — За герцога не волнуйся, — успокоил я. — Ему я приготовил в Истанвиле такое, что вообще взвоет!.. Запомни, войска пусть остаются в полной боевой готовности, что им, без сомнения, понравится. Он сказал почтительно и даже без тени сомнения в голосе: — Да, ваше высочество. Разумеется, ваше высочество. — Не исключено, — продолжил я многозначительно, — что король Буркхарт Третий попытается как-то изменить положение… да и герцог будет подзуживать, жизнь есть жизнь. Потому будьте готовы дать сокрушительный отпор. При необходимости вы должны гнать противника и устилать его трупами путь бегства. Он сказал добро: — Мы используем любое преимущество! Пусть только дадут повод. — Прекрасно все понимаете, — сказал я. — К сожалению, иные правители быстро теряют чувство реальности. Но теперь мы можем бывать иногда великими отрезвителями. Отрезвлятелями… Есть хочешь? — Или выпить? — предложил Меганвэйл. Мы успели втроем и пообедать, и неспешно выпить вина, прежде чем откинулся полог и вошел Меркель, разодетый еще ярче, весь сияющий, как надраенный золотой. — Ваше высочество, — сказал он торжественно, — кортеж королевы Мезины Ее Величества Ротильды Дрогонской уже на горизонте!.. Позвольте встретить ее… соответственно ее статусу? Он держался приподнято-празднично, как церемониймейстер на инаугурации, но я как раз неспешно обсуждал с Меганвэйлом тактику отражения конной атаки смешанным составом ратников и пикейщиков, потому просто отмахнулся. — Да-да, конечно, вам виднее. Он поклонился церемонно, но вышел весьма торопливо, на лице ликование, щасте-то какое, его светлейшая королева, ах-ах, как же, вот прям как солнышко щас покажется из-за горизонта, и все воссияет и возрадуется, аллилуйя… Несколько минут мы еще смаковали результаты наших умелых построений войск, вон так конница пехоту, а мы ее в пики, а ратники с фланга; наконец Меганвэйл кашлянул и сказал смущенно: — Надо бы выйти навстречу… — Наверное, — ответил я рассеянно. Но и выходя из шатра, мы продолжали разбирать отдельные моменты, варьируя численность конницы и пехоты, вооружение, степень усталости, и тем временем откуда-то набежали прибывшие с Меркелем, мне они показались похожими на младших церемониймейстеров. Я не успел опомниться, как на моей груди оказалась массивная золотая цепь с множеством крупных самоцветов, на плечи мне почтительно набросили плащ со знаками, как понимаю, высокого достоинства, а заботливые руки опустили мне на голову корону. Далеко впереди протрубили фанфары. Мои лорды и простые воины смотрели с великим интересом и вниманием, раздались крики: — Едут, едут! — Вижу, едут! — А какие кони! Наконец показались роскошные кони с пышными султанами, закрепленными между ушей. За ними бодро катит, резко подпрыгивая на кочках, покрытая светлым лаком повозка. Настолько изящная, что уже можно бы называть каретой, если бы что-то придумали для подрессоривания. Кони красиво сделали полукруг, повозка замерла. Выскочил пышно одетый слуга, изящно распахнул дверцы и замер с почтительно склоненной головой. Я ждал, что появится Ротильда, однако важно выбрался гигантского роста церемониймейстер или главный герольдмейстер, все еще не отличаю их друг от друга, сделал два шага вперед и, с хрустом вонзив острый конец длинного жезла в землю, провозгласил так мощно, словно объявлял о конце света: — Ее Величество королева Мезины Ротильда Дрогонская, урожденная… Он начал перечислять всех великих предков, потом сообщил, что Ее Величество, оказывается, владеет еще какими-то землями и замками, долго и нудно перечислял, Меганвэйл сказал рядом тихонько: — Чего это они так? Я смолчал, но ответил Палант тихонько: — Берут реванш. — Какой? — После унизительного плена перегибают в другую сторону. |