
Онлайн книга «Ноктюрны. Пять историй о музыке и сумерках»
— Именно так, господин полицейский. — Голос у Линди все еще разительно не походил на обычный. — Слегка проголодались: уверена, с вами по ночам тоже такое случается. — Вероятно, что-то с доставкой в номера не заладилось, — заметил коп. — Да-да, именно, — поддакнул я. — Меню стандартное, — продолжал коп. — Стейки, пиццы, гамбургеры, трехслойные сэндвичи. Знаю: сам только что заказывал в круглосуточной службе питания. Но вам, наверное, такая еда не по вкусу. — Да нет, вы же понимаете, в чем тут вся штука, — пояснила Линди. — Главное — подурачиться. Потихоньку пробраться на кухню и перехватить кусочек чего-нибудь запретного, помните, в детстве, я думаю, вас тоже подмывало? По виду наших собеседников не заметно было, что это их хоть сколько-нибудь тронуло. — Сожалею, что причиняю вам беспокойство, — проговорил полицейский. — Но, как вы понимаете, вход постояльцам сюда закрыт. Кроме того, только что обнаружена пропажа кое-каких вещей. — Неужели? — Да. Вы сегодня вечером ничего странного или подозрительного не заметили? Мы с Линди переглянулись, и она выразительно мотнула головой. — Нет, — сказал я. — Ничего подозрительного мы не видели. — Совсем ничего? Охранник подошел к нам почти вплотную и еле протиснулся грузным телом между нами и буфетной стойкой. Я сообразил, что, пока его напарник заговаривает нам зубы, он планировал проверить на близком расстоянии, не прячем ли мы что-нибудь на себе. — Да, совсем ничего, — подтвердил я. — А что, собственно, вы имеете в виду? — Сомнительных лиц. Необычную возню. — Господин полицейский, — потрясенно обратилась к нему Линди, — вы хотите сказать, что номера были взломаны? — Не совсем так, мэм. Однако некоторые ценные предметы исчезли. Затылком я ощутил, как охранник позади нас переминается с ноги на ногу. — Так вот почему вы оказались здесь, среди нас, — продолжала Линди — Чтобы защитить нас и наше имущество. — Совершенно верно, мэм. — Коп слегка повел глазами, и у меня создалось впечатление, что он обменялся взглядом с охранником за нашими спинами. — Так что если заметите что-то необычное, пожалуйста, немедленно вызовите охрану. Разговор, казалось, был исчерпан, и полицейский посторонился, чтобы освободить нам дорогу. Я с облегчением двинулся вперед, но Линди вмешалась: — Наверное, мы нехорошо поступили, отправившись сюда за едой. Думали угоститься какой-нибудь печенюшкой, но потом решили, что готовится званый вечер и стыдно его портить. — В отеле вполне приличная служба доставки, — заметил коп. — Круглосуточная. Я дернул Линди за рукав, но ее, по-видимому, охватил приступ мании, на которую часто ссылаются, описывая преступников: когда их неудержимо влечет пощекотать себе нервы риском разоблачения. — А вы сами себе что-нибудь заказали, господин полицейский? — Конечно. — И как вам? — Очень сносно. Рекомендую и вам поступить так же. — Давайте позволим этим джентльменам продолжить их расследование, — сказал я Линди, дергая ее за рукав. Но она даже не пошевелилась. — Господин полицейский, можно мне задать вам один вопрос? Вы не возражаете? — Задавайте. — Вот вы сейчас говорили о том, что следует обратить внимание на что-то необычное. А вы сами что-то необычное заметили? Я нас имею в виду? — Не понимаю, о чем вы, мэм. — Например, то, что у нас обоих лица полностью забинтованы? Вы это заметили? Полицейский внимательно в нас вгляделся, словно желал удостовериться в справедливости сказанного. Потом сказал: — Честно говоря, заметил, мэм, да. Но мне не хотелось затрагивать вас персонально. — О да, понимаю, — кивнула Линди и спросила, обратившись ко мне: — Весьма тактично с его стороны, не правда ли? — Идемте, — повторил я, с силой потянув ее за собой. Пока мы дошли до выхода, спиной я постоянно ощущал, что оба они смотрят нам вслед. Мы прошли через весь танцевальный зал, сохраняя внешнее спокойствие. Но стоило нам оказаться за высокой вращающейся дверью, нас охватила паника, и мы бросились вперед чуть ли не опрометью. Руки мы все еще не расцепили и потому, пока Линди тащила меня за собой, на каждом шагу спотыкались и сталкивались. Но потом она втолкнула меня в служебный лифт, и только когда двери сомкнулись и кабина поехала наверх, Линди меня отпустила, а сама прислонилась спиной к металлической стене и начала издавать странные звуки, похожие на похрюкивание: я не сразу уяснил, что таким бывает истерический смех, доносящийся из-под бинтов. Едва мы вышли из лифта, Линди снова взяла меня под руку: — Ну вот мы и спасены. А теперь я вас кое-куда поведу. Там просто ого-го. Видите? — Она показала мне карточку-ключ. — Посмотрим, на что она пригодится. С помощью карточки Линди отворила дверь с надписью: «Доступ закрыт», затем другую дверь, предупреждавшую: «Опасно. Не входить». Мы очутились в помещении, где пахло краской и штукатуркой. Со стен и с потолка свисали кабели; холодный пол, весь в пятнах, был чем-то испачкан. Было довольно светло, так как одна стена состояла целиком из стекла, неприкрытая ни жалюзи, ни занавесками, и наружное освещение наполняло пространство желтоватыми пятнами. Этаж был выше нашего: перед нами, будто мы смотрели с вертолета, расстилался вид на автостраду и окружающие окрестности. — Здесь будут новые президентские апартаменты, — пояснила Линди. — Мне нравится сюда заходить. Тут пока ни выключателей нет, ни ковров. Но помаленьку тут все обустраивается. Первый раз, когда я сюда попала, вообще было почти все голо. А сейчас уже понятно, как все будет выглядеть. Вот даже диван поставили. Посередине комнаты громоздилось ложе, целиком закутанное простыней. Линди подошла к нему, будто к старому другу, и устало на него плюхнулась. — Это мои фантазии, конечно, но я чуточку в них верю. Будто эти апартаменты готовятся для меня. Потому-то я сюда и пробираюсь. Тут все мое. И эти стены мне помогают. Помогают лепить будущее. Тут был сплошной хаос. А взгляните теперь? Что-то образуется. И что-то великолепное. — Линди похлопала по простыне рядом с собой. — Присаживайтесь, дорогуша, передохните. Я совсем замаялась. Вы, поди, тоже. Диван — или что там скрывалось под простыней — оказался необычайно удобным, и не успел я в нем утонуть, как на меня нахлынула усталость. — Ох, да меня вконец сморило, — проговорила Линди и навалилась всей тяжестью мне на плечо. — Правда, тут здорово? А ключ я нашла в прорези, когда первый раз сюда заявилась. Мы помолчали, и меня начало клонить в сон. Однако я вдруг вспомнил и позвал: |