
Онлайн книга «Особые отношения»
— Ого! — пробормотала Зои, пока мы ждали в прихожей, что Лидди возьмет наши куртки и повесит в шкаф. — Такое ощущение, что мы оказались на одной из картин Томаса Кинкейда. В эту секунду появился Рейд, неся кружки с горячим сидром. Он никогда не пил в моей компании. — Счастливого Рождества, — пожелал он, хлопая меня по спине и целую Зои в щеку. — Что там на дорогах? — Ужас! — признался я. — А будет еще хуже. — Мы ненадолго, — добавляет Зои. — Мы видели, как машина въехала в кювет, когда возвращались из церкви, — рассказывает Рейд. — К счастью, никто не пострадал. Каждый год в канун Рождества Лидди ставит детский спектакль «Рождение Христа». — Как прошел спектакль? — спросил я. — Твоих актеров приглашают на Бродвей? — Незабываемое зрелище! — ответил Рейд, и Лидди шлепнула его по плечу. — У нас сегодня было нечто вроде службы спасения диких животных, — сказала Лидди. — У одной из девочек из воскресной школы есть дядя, у которого небольшой зоопарк. Он одолжил нам осла. — Осла? — изумился я. — Настоящего? — Ослик был совсем ручной. Он даже не шевельнулся, когда девочка, игравшая Марию, вскарабкалась ему на спину. Но потом… — Лидди передернуло, — он остановился посреди прохода и… справил нужду. Я засмеялся. — Навалил кучу? — Прямо перед женой пастора Клайва, — подтвердила Лидди. — А вы что? — Один из пастухов убрал кучу, а мама одного из ангелочков побежала за чистящим средством для ковров. А что было делать? Официально школа не разрешала мне приводить животных. — Не впервой осел в церкви, — серьезно сказала Зои. Я схватил ее за локоть. — Зои, помоги мне! Я втащил ее в кухню через вращающиеся двери. Пахло великолепно — имбирным пряником и ванилью. — Никакой политики. Ты мне обещала. — Я не буду молчать, когда он… — Когда он что? — вспылил я. — Он ничего не сделал. Это ты отпускаешь ехидные замечания. Она упрямо отвернулась от меня. Ее взгляд остановился на холодильнике, на магните в виде ребенка в утробе, сосущего большой палец. «Я РЕБЕНОК, — гласила надпись, — А НЕ ПРЕДМЕТ ВЫБОРА». Я положил руку ей на плечо. — Рейд — вся моя семья. Возможно, он консервативен, но он мой брат, а сегодня Рождество. Я одного прошу, всего на час: улыбайся и кивай, не затрагивай последние новости. — А если он сам их затронет? — Зои, — взмолился я, — пожалуйста! И целый час складывалось впечатление, что нам удастся пережить ужин без особых эксцессов. Лидди подала ветчину с жареным картофелем и запеканку из зеленых бобов. Она рассказала нам об украшениях на их елке, о коллекции старинных игрушек, которая досталась ей от бабушки. Она спросила Зои, любит ли та печь, и Зои рассказала о лимонном пироге-полуфабрикате, который в детстве пекла ее мама. Мы с Рейдом обсуждали университетскую футбольную команду. На компакт-диске заиграла рождественская песенка «Ангелы, к нам весть дошла», и Лидди принялась подпевать. — В этом году мы с детьми разучили для спектакля эту песню. Некоторые никогда раньше ее не слышали. — В младшей школе рождественская сказка, по всей видимости, становится просто праздничным концертом, — сказал Рейд. — Набралась даже группа родителей, которые жалуются, что на Рождество не исполняют песни, хотя бы отдаленно напоминающие религиозные. — Потому что их дети ходят в обычную, светскую школу, — заметила Зои. Рейд отрезал от куска ветчины небольшой аккуратный треугольник. — Свобода отправления религиозных обрядов закреплена конституцией. — Равно как и свобода вероисповедания, — возразила Зои. Рейд усмехнулся. — Ты можешь говорить что угодно, дорогая, но Христа из Рождества не вычеркнешь. — Зои… — вмешался я. — Он сам начал, — ответила Зои. — Пожалуй, пришло время для следующего блюда. Лидди, которая всегда берет на себя роль примирителя, вскакивает из-за стола, собирает тарелки и исчезает в кухне. — Прости мою жену… — говорю я, но взбешенная Зои не дает мне закончить. — Во-первых, я сама в состоянии разговаривать. Во-вторых, я не намерена сидеть тут и делать вид, что у меня нет собственного мнения! — Ты пришла сюда, чтобы поругаться… — возражаю я. — Я готов к примирению, — вклинивается Рейд, неловко улыбаясь. — Зои, сегодня Рождество. Давай остановимся на том, что у нас разные взгляды. Поговорим о погоде. — Кто хочет десерт? Распахнулись вращающиеся двери кухни, и вошла Лидди с домашним тортом. Поверх сахарной глазури написано: «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, КРОШКА ИИСУС». — Мой бог! — пробормотала Зои. Лидди улыбнулась. — И мой тоже! — Сдаюсь. — Зои встает из-за стола. — Лидди, Рейд, спасибо за чудесный ужин. Надеюсь, у вас будет веселое Рождество. Макс! Если хочешь, можешь оставаться. Встретимся дома. Она вежливо улыбнулась и направилась в прихожую надевать сапоги и куртку. — И куда ты собралась? Пешком? — прокричал я ей вслед. Извинившись, я поблагодарил Рейда, поцеловал на прощание Лидди и вышел. Зои с трудом тащилась по улице. Снега было по колено. Мой грузовик с легкостью преодолел расстояние и остановился рядом с ней. Я наклонился и открыл пассажирскую дверцу. — Садись! — отрывисто велел я. Она немного подумала, но потом забралась в машину. Несколько километров я с женой не разговаривал. Не мог. Боялся, что сразу взорвусь. Потом, когда мы выехали на магистраль, которую уже очистили от снега, я повернулся к Зои. — Тебе никогда не приходило в голову, насколько это для меня унизительно? Неужели я слишком много прошу: просто пообедать с моим братом и его женой и при этом не строить из себя исходящую сарказмом стерву? — Очень мило, Макс. Да, сейчас я стерва, потому что не хочу, чтобы мне промывали мозги крайне правые христианские фундаменталисты. — Это всего лишь семейный ужин, Зои, а не собрание членов секты возрожденцев, черт возьми! Она развернулась ко мне, и ремень безопасности врезался ей в шею. — Прости, что я не похожа на Лидди, — извинилась она. — Может быть, сегодня Санта положит мне в носок инструмент для препарирования мозгов. Это наверняка поможет. — Почему бы тебе просто не помолчать? Чем она тебе насолила? — Ничем, потому что у нее нет собственных мозгов, — ответила Зои. |