
Онлайн книга «Земля Серебряных Яблок»
— Я выказал им учтивость, и они показали нам дорогу, — отозвался Брут. Но ведет ли эта дорога в Эльфландию? Как знать? Разумеется, надо бы осмотреть все туннели, но как противиться искушению поскорее оказаться снаружи? Скорее туда, на свободу, за пределы гнетущих каменных стен! А там, глядишь, и вода отыщется. — Пега, вставай! Мыши улетели, — окликнул девочку Джек. Он уже принял решение. — Улетели, а всех вшей нам оставили, — проворчала Пега, вычесывая волосы. Брут предложил разбить лагерь в туннеле. В пещере было слишком грязно, а идея заснуть в зловещем месте, откуда во все стороны ответвляются подземные ходы, не прельщала даже наследника Ланселота. На входе в коридор в лица путникам повеяло свежим ветром. — Ух, здорово! — воскликнул Джек. — А почему бы нам не пойти дальше? — Девоньке необходим отдых, — напомнил Брут. — Но я могу пройти вперед и поглядеть, далеко ли до выхода. — Я не устала, — запротестовала Пега. — Да ты же с ног валишься. — Джек заставил девочку сесть рядом. Брут, сжимая в руке обнаженный меч, зашагал в темноту. Дети вслушивались: тяжелая поступь постепенно затихала. С уходом раба в туннеле внезапно стало как-то непривычно пусто. — Тут ни одной ветки на земле не валяется, — заметила Пега, подавляя зевок. Джек поднял факел повыше. А ведь девочка права! — Если до выхода недалеко, то разводить здесь костер нам и не понадобится. — Я не об этом. Нет мусора — значит, нет и эльфов. Это неверный путь. Ох… — Пега снова зевнула и потянулась. — Может, ты и права, — отозвался Джек. Ему отчаянно не хотелось отказываться от надежды выйти наружу. А какая, в сущности, разница? Как только они отыщут воду, в пещеры можно будет вернуться. Пега, пошатываясь, поднялась на ноги. — Мне нужно двигаться. Если я прилягу, то уже не встану. — Девочка споткнулась — и схватилась рукой за агатовую колонну. — Ух ты! Там, сзади, еще туннель. Джек встрепенулся. Позади колонны и впрямь зиял темный проем. Мальчик посветил факелом. Пламя не дрогнуло. — Воздух здесь неподвижен. Наверное, это пещера. — Неплохое место для ночлега. — Если она пуста. — Надо бы туда заглянуть, — гнула свое Пега. — Я засну куда крепче, если не придется тревожиться, что того и гляди подкрадутся какие-нибудь чудища. Тут и земля мягкая… и… Ой! Вязкая! Я не могу ноги вытащить! — Сейчас же уходи оттуда! — заорал Джек. Он вдруг вспомнил, как Бард с братом Айденом предостерегали: «Никогда не ходите в туннель, где воздух неподвижен. Там либо тупик, либо логово накера». — Не могу! Не получается! Я застряла! Джек отложил факел и схватил девочку за пояс. Потянул изо всех сил, но Пега даже с места не сдвинулась. А в глубине пещеры послышалось какое-то сторожкое движение, чавкающий звук, как будто что-то живое вылезало из глубокой грязи. — Тащи, ну тащи же! — завизжала Пега. — Теперь и я увяз! — откликнулся Джек. Мальчуган нашарил на земле факел и принялся яростно размахивать им у входа. Что-то зашипело — и отступило. Джек не мог видеть ясно, что происходит, но сгусток тьмы в дальнем конце пещеры словно бы стек вниз по стене. — Брут! На помощь! Вернись! — кричала Пега. — Тварь не любит огня, — выдохнул Джек, пытаясь выпрямиться во весь рост. Пега отчаянно цеплялась за него. Мальчик лихорадочно огляделся в поисках веток или сучьев — и взгляд его упал на ясеневый посох. Джек выронил факел. А до посоха не дотянуться… — Не бросай меня! — рыдала Пега, цепляясь за Джека. Джеку пришлось силой разжать ее пальцы. Он упал вперед, одной рукой оперся о землю, другой — схватился за посох. Развернулся и направил посох на пещеру. В гаснущем свете Джек видел, как по полу, извиваясь, ползет темная полоса. Нет, несколько темных полос. — Огонь, приди! — позвал мальчик. Времени сосредоточиться и успокоить мысли, как учил Бард, у него не было. А были — лишь острая нужда и ужас. — Приди, приди, приди! Он потянулся разумом через толщу камня, ожидая слабого отклика, как всегда, когда он вызывал огонь в деревне. Но здесь магия таилась совсем близко к поверхности земли и нетерпеливо рвалась на зов. Жаркая волна захлестнула Джека. — Беги, — задыхаясь, приказал он. — Не могу, — плакала Пега. Конец посоха изверг струю пламени. Алые языки облизнули пещеру, и на краткий миг Джек отчетливо разглядел гигантскую округлую тушу — ни дать ни взять гигантский клещ, насосавшийся крови. Со всех сторон туши извивались лапы-щупальца: одни цеплялись за камни, другие шарили по полу, залитому слизью. Щупальца уже подобрались к самым ногам Пеги, когда их поглотило пламя. Джек рывком вытащил девочку из пузырящейся слизи и, пошатываясь, отвел назад. В испепеляющем жару он боялся даже дышать. — Потолок! — завопила Пега. Джек поднял глаза. В десятках мест вкрапления агата вспыхнули огнем. Они горели яростно, неуемно — словно раскаленные звезды в ночном небе. Колонна перед входом в пещеру полыхнула по всей длине — пш-ш-ш-ш! От слепящего света Джек аж зажмурился. Пега настойчиво тянула его за руку. Весь туннель был объят пламенем. Джек с Пегой бросились бежать со всех ног. Песок лип к ногам Джека, перемазанным слизью, и замедлял его поступь. В боку закололо. Колени подгибались, и все-таки он бежал и бежал вперед, волоча за собою Пегу. Когда оба наконец рухнули на землю, кашляя и задыхаясь, Джек услышал, как ревет позади пламя. На стенах мерцали зловещие отблески. — Огонь надвигается? — в страхе спросила Пега. Джек собрался с силами для нового рывка, но мгновения шли, а свет отнюдь не разгорался ярче, да и рев звучал ничуть не громче прежнего. — Ветер дует навстречу пожару, — догадался мальчик. И действительно, ток воздуха был так силен, что по коридору со стоном гулял настоящий ураган. Издали донесся грохот: что-то обрушилось. — Здесь оставаться нельзя. Ты идти можешь? — Еще час назад я бы сказала «нет», — призналась Пега. — Поразительно, какие чудеса свершает смертельный ужас. Джек понимающе кивнул. И они побрели дальше — медленно, увязая ногами в песке. Свет померк, а потом и вовсе погас. Теперь детям приходилось пробираться вперед на ощупь, держась за стену. — Еды ни крошки не осталось, — промолвила Пега. — И сидра ни капли, — отозвался Джек. — Я пытаюсь об этом не думать. — Хочешь — верь, хочешь — нет, но я продрог, — заметил Джек. Леденящий ветер пробирал до костей. Плащ мальчика остался там же, где и дорожные вьюки, и ныне превратился в золу. — Если мы найдем какую-никакую древесину, я бы зажег огонь. |