
Онлайн книга «Сальватор. Том 1»
То была серьезная демонстрация: бунтовала не толпа, не сброд из предместий, не шайка мастеровых – восстала конституционная армия, политическая сила; теперь буржуазия, объединившись со всем французским народом, выражала протест устами двадцати тысяч вооруженных солдат. Министры в это время обедали у австрийского посла, г-на Апони. Предупрежденные полицией, они поднялись из-за стола, приказали подавать свои экипажи и отправились держать совет в министерство внутренних дел. Оттуда они в полном составе прибыли в Тюильри. Из окон своего кабинета король мог при желании видеть происходящее и оценить серьезность положения, но и его величество обедал – в салоне у Дианы, куда до августейших сотрапезников не доходило ни звука. Король Луи-Филипп, тоже, кажется, завтракал, когда в 1848 году ему объявили, что караульные помещения на площади Людовика XV захвачены… Министры ожидали в зале заседаний Совета приказаний короля, которого лакей пошел предупредить об их прибытии во дворец. Карл X кивнул, однако остался сидеть за столом. Обеспокоенная герцогиня Ангулемская спрашивала взглядом дофина и отца: дофин был занят зубочисткой и ничего не видел и не слышал; Карл X ответил улыбкой, которая означала: не стоит беспокоиться. И обед продолжался. К восьми часам все вышли из столовой и разошлись по своим апартаментам. Король, настоящий рыцарь, проводил герцогиню Орлеанскую до ее кресла, а затем направился в зал заседаний. По дороге ему встретилась герцогиня Ангулемская. – Что случилось, сир? – спросила она. – Ничего, как мне кажется, – отозвался Карл X. – Говорят, министры ожидают короля в зале Совета. – Во время обеда мне уже докладывали, что они во дворце. – В Париже беспорядки? – Не думаю. – Да простит король мое беспокойство!.. Могу ли я полюбопытствовать, как обстоят дела? – Пришлите ко мне дофина. – Пусть король извинит, что я настаиваю, я бы предпочла пойти сама… – Хорошо, приходите через несколько минут. – Король слишком добр ко мне! Герцогиня поклонилась, потом подошла к г-ну де Дама и отвела его к окну. Герцог Шартрский и герцогиня Беррийская беседовали с беззаботностью, свойственной молодости: герцогу Шартрскому было шестнадцать лет, герцогине Беррийской исполнилось двадцать пять. Герцог Бордоский, пятилетний малыш, играл в ногах у матери. Герцог Орлеанский стоял опершись на камин и казался беззаботным, хотя на самом деле прислушивался к малейшему шуму. Порой он проводил платком по лицу – только этим он и выдавал снедавшее его беспокойство. Тем временем король Карл X вошел в зал заседаний Совета. Министры ожидали его стоя и находились в большом возбуждении, что проявлялось у каждого из них в зависимости от темперамента: г-н де Виллель был желтого цвета, словно в жилах его вместо крови текла желчь; г-н де Пейроне раскраснелся так, будто его вот-вот хватит апоплексический удар; г-н де Корбьер был пепельного цвета. – Сир!.. – начал г-н де Виллель. – Сударь, – перебил его король, давая понять министру, что тот нарушил этикет, посмев заговорить первым, – вы не дали мне времени расспросить вас о вашем здоровье, а также о здоровье госпожи де Виллель. – Вы правы, сир. А все потому, что для меня интересы вашего величества гораздо важнее здоровья вашего покорного слуги. – Так вы пришли поговорить о моих интересах, господин де Виллель? – Разумеется, государь. – Я вас слушаю. – Вашему величеству известно, что происходит? – спросил председатель Совета. – Так, значит, ч го-то происходит? – отозвался король. – Недавно вы, ваше величество, приглашали нас послушать радостные крики парижской толпы! – Верно! – Не угодно ли королю послушать теперь угрозы? – Куда я должен для этого отправиться? – О, недалеко: достаточно отворить это окно. Король позволит?.. – Открывайте! Господин де Виллель отодвинул оконную задвижку, и окно распахнулось. Вместе с вечерним ветерком, о г которого затрепетали огни свечей, в кабинет вихрем ворвался гул толпы. Слышались и крики радости, и угрозы – одним словом, тот шум, что поднимается над встревоженным городом, когда нельзя понять намерений его жителей и возбуждение их тем более пугает, что понимаешь: впереди – неизвестность Среди общего гула время от времени вспыхивали призывы, напоминавшие зловещие предсказания: «Долой Виллеля! Долой Пейроне! Долой иезуитов!» – Ага! – с улыбкой обронил король. – Это мне знакомо. Вы не присутствовали нынче утром на смотре, господа? – Я там был, сир, – отвечал г-н де Пейроне. – Верно! Я, кажется, видел вас среди штабных офицеров. Господин Пейроне поклонился. – Так это – продолжение Марсова поля, – заметил король. – Надобно подавить эту наглую выходку, сир! – вскричал г-н де Виллель. – Как вы сказали, сударь! – холодно переспросил король. – Я сказал, сир, – продолжал настаивать министр финансов, подхлестнутый чувством долга, – что, по моему мнению, оскорбления, брошенные министру, падают на короля. И мы пришли узнать у его величества, как ему нравится происходящее? – Господа! – проговорил в ответ король. – Не надо преувеличивать! Не думаю, что мне грозит какая-либо опасность со стороны моего народа. Я уверен, мне довольно будет показаться – и все эти разнообразные крики сольются в один: «Да здравствует король!» – Ах, сир! – послышался позади Карла X женский голос. – Надеюсь, король не допустит неосторожности и не станет выходить! – А-а, это вы, ваше высочество! – Разве король сам не позволил мне прийти? – Верно… Так что вы предлагаете мне предпринять, господа? – Сир! Вы знаете, что громче всего кричат: «Долой священников»? – вставила свое слово герцогиня Ангулемская. – Да, действительно… Я хорошо слышал: «Долой иезуитов!» – Ну и что, сир? – не поняла ее высочество. – Это не совсем одно и то же, дочь моя… Спросите лучше у его высокопреосвященства архиепископа. Господин де Фрейсину, будьте с нами откровенны! Крики: «Долой иезуитов!» – адресованы духовенству? Как вы полагаете? – Я бы сделал различие, сир, – отвечал архиепископ, человек тихий и прямой. – А для меня, – поджав тонкие губы, возразила наследная принцесса, – различия не существует! |